Читаем Сарданапал полностью

Не покраснев?Ни глаз, ни сердца у тебя! ОнаЗарделась, как закат в горах Кавказа,Оттенки розы льющий на снега, —И ты ее коришь, слепец холодный,Того не видя!.. Как, ты плачешь, Мирра?СалеменПусть плачет: есть о чем поплакать ей,Из-за кого другие горше плачут.СарданапалБудь проклят, кто ее довел до слез!СалеменНе проклинай себя: и так мильоныТебя клянут.СарданапалЗабылся ты! Смотри,Я вспомню, что я царь!СалеменО, если б!МирраЦарь мой,И вы, мой князь, позвольте мне уйти.СарданапалНу что ж — иди, коль нежный дух твой раненСтоль грубо. Только помни: мы должныВновь свидеться. Мне легче трон утратить,Чем радость — быть с тобой.

Мирра уходит.

СалеменСмотри, чтоб разомНе утерять и трон, и радость!СарданапалБрат!Я — видишь? — сдержан, слыша речь такую,Но все ж не выводи меня за граниНатуры мягкой.СалеменИменно за граниНатуры слишком мягкой, слишком дряблойХочу повлечь тебя и разбудить,Хотя б себе во вред!СарданапалКлянусь Ваалом,[10]Меня тираном хочет сделать он!СалеменА ты — тиран! Не только там тиранство,Где кровь и цепи. Деспотизм порока,Бессилье и безнравственность излишеств,Безделье, безразличье, сладострастьеИ лень — рождают тысячи тиранов,Что за тебя свирепствуют, стократПревосходя злодейства одногоЖестокого и властного монарха.А ложный блеск твоих причуд развратных —Не меньше яд, чем тирания слуг,И подрывает пышный твой престолИ все его опоры. Враг ворвется ль,Иль разразится внутренний мятеж —И то, и то губительно. Народ твойВрага не сможет отразить, а к бунтуСкорей примкнет, чем усмирит его.СарданапалКто дал тебе стать голосом народа?СалеменЗабвение обид сестры-царицы;Любовь к племянникам-малюткам; верностьЦарю (она понадобится вскореЕму на деле); память о Немвроде;И что еще, чего не знаешь ты.СарданапалА что?СалеменТебе неведомое слово.СарданапалСкажи; люблю учиться.СалеменДобродетель.СарданапалНеведомое?! Да оно завязлоВ ушах — противней воя черни, хужеТрубы визгливой! Лишь его твердитСестра твоя!СалеменНу, прочь от скучной темы;Послушай о пороке.СарданапалОт кого?СалеменОт ветра хоть бы: в нем народный голос.СарданапалТы знаешь: добр я и терпим; скажи мне:Чем движим ты?СалеменБедой тебе грозящей.СарданапалКакой?СалеменТвои народы (их немалоВ твоем наследье) все тебя хулят.СарданапалМеня? Чего ж хотят рабы?СалеменЦаря.СарданапалА я?СалеменДля них — ничто; по мне, ты мог быСтать чем-нибудь.СарданапалКрикливые пьянчуги!Чего им нужно? Мир… довольство…СалеменМираТак много, что — позор; довольства ж — меньше,Чем полагает царь.СарданапалА кто виной?Лжецы-сатрапы, правящие дурно.Салемен
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги