Читаем Саракамуш полностью

Стояла ночь. Луна отбрасывала на снег длинную тень человека с пистолетом в руках. Краснов, зажимая в руках пистолет, затаился за изгородью с привязанными лошадьми. Изгородь находилась не далее чем в двадцати шагах от здания штаба полка. Сквозь щель в изгороди он видел морду белого коня, который его так восхитил, Он со всей тщательного бывшего сыскного поручика, наблюдал за хорошо освещённой дверью, в которую входили и выходили военные.

Ему не достало труда выяснить имя и местонахождения ненавистного Андро. О них весь полк говорил, обсуждая недавнюю вылазку. Он точно знал, что Саракамуш находится в штабе и надеялся, что тот рано или поздно подойдёт к своему коню.

Наконец, его ожидание увенчалось успехом. Он увидел, как Саракамуш вышел вместе с ещё одним человеком. Они коротко поговорили, после чего Саракамуш направился прямо к изгороди. Он шёл прямиком к своему коню и…навстречу Краснову.

Краснов просунул дуло пистолета в щель. Как только Саракамуш поравнялся с крупом своей лошади, он нажал на курок и пригнувшись быстро побежал прочь.

На звук выстрела из штаба начали выбегать люди. Одним из первых выбежал штабс-капитан Орловский.

– Саракамуш! – почти сразу же закричал он бросаясь к изгороди.

Саракамуш сидел на снегу, держась одной рукой за живот, а другой опираясь на снег. Он попытался встать, но не смог. Потом попытался снова встать и снова не смог. Штабс-капитан Орловский бросился рядом с ним на колени и сразу обнял за плечи:

– Изе…не говори, – прошептал Саракамуш, теряя сознание.

Граф Шаповалов не чувствуя ног бежал по коридору Тифлисского военного госпиталя. Едва завидев штабс-капитана Орловского, который стоял прислонившись к стене с совершенно мрачным видом, он подбежал к нему:

– Что случилось? Что произошло? – ещё издали закричал он.

Штабс-капитан поднял хмурый взгляд на графа Шаповалова.

– В Саракамуша подло стреляли! Мы даже понять ничего не успели. Я разговаривал с ним, потом зашёл в штаб, а он пошёл к своему коню. Потом… слышим выстрел. Выбежал из штаба, смотрю, сидит, держится за живот…а вокруг кровь…

– Он жив?

Штабс-капитан кивнул.

– Слава Богу! – облегчённо выдохнул граф Шаповалов.

– Пуля попала в живот. Врачи говорят, ранение очень тяжёлое.

Из дверей вышел врач и направился прямиком к ним. Оба устремили в его сторону взгляды полные надежды. Врач отрицательно покачал головой:

– Тяжелейшее ранение в нижней части живота. Мы делаем всё, что только возможно, но состояние критическое. Он пока держится, но в любую минуту всё может закончиться.

– Я хочу забрать его домой! – не глядя на врача сказал граф Шаповалов.

– Я бы не рекомендовал.

– Я хочу его забрать его домой – со слезами на глазах закричал граф Шаповалов. – Если ему суждено умереть, он умрёт на руках любящего отца, а не здесь. Приготовьте всё необходимое и двух или трёх опытных врачей. Я щедро всё оплачу.

<p>Глава 80</p>

Ася, Зоя и Ашот тихо вошли в гостиную и сели рядом с совершенно мрачным Робертом. Рипсиме сидела в кресле и беззвучно плакала.

– У меня никаких сил не осталось смотреть на её горе, – шептала она сквозь слёзы, – она убивает себя, а я ничем не могу ей помочь.

Все трое посмотрели на Роберта. Тот горестно покачал головой.

– Сидит в углу и молчит или плачет. Сколько дней прошло с отъезда Андро, но ничего не меняется. Будь проклят, Андро – с внезапной злостью вскричал Роберт, – приехал, убил Изу и уехал. Лучше бы он умер в той шахте.

Ни Ашот, ни Ася, ни Зоя, ничего не сказали. Они понимали состояние Роберта. Им тоже было тяжело на душе. Особенно Асе и Ашоту. И они задавали себе сотни вопросов, но на один из них не было ответа или эти вопросы поздно было задавать.

В гостиной неожиданно появился незнакомый мужчина в коротком плаще. Завидев его, Рипсиме утирая слёзы встала.

– У меня дело к Рипсиме Ванандаци!

– Это я! – Рипсиме направились к нему.

Мужчина слегка поклонился.

– Вы собирались приехать завтра на день рождение графа Шаповалова.

– Да, да, я помню…

– Он просил передать, что запрещает вам приезжать! Он сам известит вас, когда можно будет приехать. А до того времени вам запрещено приезжать к нему.

Рипсиме от удивления даже перестала плакать.

– Он несколько раз повторил эти слова и отдельно сказал, чтобы Иза не покидала комнату, пока он не позволит.

– Почему? – на пороге гостиной возникла совершенно изнеможённая Иза с бледным лицом.

– Прошу прощения. Что почему? – спросил мужчина у Изы.

– Почему он запретил Изе покидать комнату? Почему он запрещает приезжать к нему в гости?

– Я передал то, что мне было велено! – коротко ответил мужчина.

– Почему? Почему? Почему он запрещает? – закричала Иза.

Роберт вскочил с дивана и бросился было к Изе, но она отстранила его рукой и снова закричала:

– Почему?

– Я передал, что мне было велено! Больше мне ничего не известно!

Мужчина поклонился и вышел.

– Я немедленно еду к крёстному!

– Иза! – попытался было остановить её Роберт, но Рипсиме не позволила.

– Не останавливай её. Я согласна на всё, только бы она пережила потерю Андро!

– Я поеду с ней!

– И мы тоже!

Ася, Ашот и Зоя встали.

– Мы все поедем! – сказала Рипсиме.

Перейти на страницу:

Похожие книги