Читаем Сапфировый крест (The Blue Cross) полностью

"Well, I mustn't tell you his name, of course," said the little man simply.- Я не вправе назвать вам его имя, - просто сказал Браун.
"He was a penitent, you know.- Понимаете, он каялся.
He had lived prosperously for about twenty years entirely on duplicate brown paper parcels.Он жил этим лет двадцать - подменял свертки и пакеты.
And so, you see, when I began to suspect you, I thought of this poor chap's way of doing it at once."И вот, когда я вас заподозрил, я вспомнил про него, беднягу.
"Began to suspect me?" repeated the outlaw with increased intensity.- Заподозрили? - повторил преступник.
"Did you really have the gumption to suspect me just because I brought you up to this bare part of the heath?"- Вы что, действительно догадались, что я вас не зря тащу в такую глушь?
"No, no," said Brown with an air of apology.- Ну да, - виновато сказал Браун.
"You see, I suspected you when we first met.- Я вас сразу заподозрил.
It's that little bulge up the sleeve where you people have the spiked bracelet."Понимаете, у вас запястье изуродовано, это от наручников.
"How in Tartarus," cried Flambeau, "did you ever hear of the spiked bracelet?"- А, черт! - заорал Фламбо. - Вы-то откуда знаете про наручники?
"Oh, one's little flock, you know!" said Father Brown, arching his eyebrows rather blankly.- От прихожан, - ответил Браун, кротко поднимая брови.
"When I was a curate in Hartlepool, there were three of them with spiked bracelets.- Когда я служил в Хартлпуле, там у двоих были такие руки.
So, as I suspected you from the first, don't you see, I made sure that the cross should go safe, anyhow.Вот я вас и заподозрил, и решил, понимаете, спасти крест.
I'm afraid I watched you, you know.Вы уж простите, я за вами следил.
So at last I saw you change the parcels.В конце концов я заметил, что вы подменили пакет.
Then, don't you see, I changed them back again. And then I left the right one behind."Ну, а я подменил его снова и настоящий отослал.
"Left it behind?" repeated Flambeau, and for the first time there was another note in his voice beside his triumph.- Отослали? - повторил Фламбо, и в первый раз его голос звучал не только победой.
"Well, it was like this," said the little priest, speaking in the same unaffected way.- Да, отослал, - спокойно продолжал священник.
"I went back to that sweet-shop and asked if I'd left a parcel, and gave them a particular address if it turnedup.- Я вернулся в лавку и спросил, не оставлял ли я пакета. И дал им адрес, куда его послать, если он найдется.
Well, I knew I hadn't; but when I went away again I did.Конечно, сначала я его не оставлял, а потом оставил.
So, instead of running after me with that valuable parcel, they have sent it flying to a friend of mine in Westminster."А она не побежала за мной и послала его прямо в Вестминстер, моему другу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Неведение отца Брауна

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки