Читаем Самый сладкий поцелуй полностью

Памелла все же отворила окно и села на подоконник, вся дрожа. Ночной прохладный ветерок обдувал ее тело, но она не обращала внимания на то, что покрылась гусиной кожей. До нее временами долетали невнятные звуки с первого этажа, которые заставляли ее нервничать еще сильнее. Доведенная до отчаяния, она готова была уже и вправду прыгнуть вниз, как вдруг услышала полицейскую сирену.

– О, наконец-то! – выдохнула она, неотрывно глядя на приближающиеся огни сигнальных фар.

Три полицейских автомобиля остановились у ворот ее дома. Памелла отчаянно замахала руками, а потом приложила палец к губам и показала вниз.

Бравые полицейские все поняли с полуслова. Они открыли входную дверь, которая оказалась незапертой, и ворвались в дом. Минут пять было тихо, а потом послышался топот ног, и в комнату Памеллы постучали.

– Кто там?! – истерично выкрикнула она, понимая, что это наверняка полицейский, так как не последовало ни одного выстрела, а это означало, что грабители взяты с поличным.

– Полиция, мэм, – откликнулись из-за двери.

Она отодвинула тумбочку и щелкнула замком. В комнату вошли двое полицейских.

– С вами все в порядке? – спросил тот, что был постарше.

– Не знаю, – со слезами на глазах произнесла Памелла и вдруг заметила, что они как-то странно на нее смотрят.

Сообразив, что она до сих пор в полупрозрачной шелковой пижаме, Памелла метнулась к шкафу и быстро накинула халат.

– Вы поймали воров?

– Судя по всему, они успели скрыться, – с сожалением сказал полицейский и обернулся. – Что там, Джереми?

– Все чисто! – ответил голос невидимого стража порядка. – Проверяю чердак.

– Они не поднимались наверх, я уверена! – сказала Памелла. – Орудовали внизу. Я слышала стук.

– Да, на кухне разбито несколько тарелок и перевернуты стулья. Спуститесь вниз. Нужно составить протокол и обозначить, что у вас похитили.

– Ах, я уверена, что ничего ценного не пропало, – сказала Памелла, идя следом за полицейским и запахивая поплотнее халат. – У меня ничего нет.

– В любом доме найдется что украсть, – с сомнением сказал полицейский. – Тем более в таком, как ваш.

Памелла не стала спорить. Слишком долгим получилось бы объяснение. Тем временем они пришли в кухню, где находился еще один страж порядка.

– Вы проверили подвал? – спросила она.

– Мы прочесали весь дом, – заявил молоденький полицейский, вошедший за ней. Скорее всего, это и был Джереми. – Я и мой напарник обыскали все комнаты. Никого нет.

– Ушли! – с сожалением сказала Памелла.

– Дверь была не заперта, но следов взлома нет. Это очень странно.

Вдруг где-то из недр кладовой раздался грохот, а вслед за шумом и протяжный вой, заставивший всех присутствующих подпрыгнуть от неожиданности.

Полицейские потянулись за пистолетами, Памеллу отпихнули в сторону. Джереми распахнул дверь кладовой и ворвался внутрь. Через минуту он вышел оттуда, держа на руках огромного рыжего кота. Раздался дружный вздох облегчения.

– Надо же, – сказал Джереми, улыбаясь, – я был уверен, что тщательно проверил кладовую. И где только он прятался? Вот ваш кот, мисс. Или это кошка?

– Понятия не имею, – сказала ошарашенная Памелла, глядя в круглые глаза мохнатого зверя. – Я впервые вижу это чудовище.

Полицейские переглянулись.

– Впервые, говорите?

И тут до Памеллы начало доходить, кто мог стать причиной шума. Судя по лицам полицейских, они тоже это поняли.

– Мисс Слоан, будьте добры, посмотрите, не пропало ли чего.

Сгорая стыда, Памелла прошлась по комнатам первого этажа, понимая, что не обнаружит следов ограбления. Через десять минут она окончательно убедилась, что стала жертвой терроризма бродячего кота.

– Ну и напугали же вы нас, мэм! – весело произнес Джереми, когда все окончательно прояснилось. – А мы-то спешили! Знаем ведь, что в этом районе живут одни богатеи… – Он осекся, заметив взгляд старшего полицейского, и добавил: – В общем, рады, что все закончилось благополучно.

Памелла кивнула. Она мечтала провалиться сквозь землю. Так опозориться перед полицией! Но с другой стороны испытывала невероятное облегчение оттого, что опасность, пусть и мнимая, миновала.

– Что нам делать с бандитом? – спросил кто-то из полицейских, кивая на кота, который развалился на стуле и чувствовал себя как дома. – По-моему, это бродячий кот.

– Оставьте его мне, – со вздохом сказала Памелла. – Пусть он станет напоминанием о том, что нужно обязательно запирать дверь на ночь и включать сигнализацию, чтобы никакие животные сюда не забредали. Я дам объявление об этой рыжей находке, и, если никто не откликнется, он останется жить у меня.

При слове «рыжий» строгие полицейские снова заулыбались. Когда все формальности были соблюдены, Памелла наконец осталась наедине с пушистым источником неприятностей, которого она с легкой руки какого-то полицейского окрестила Бандитом.

– Чудовище! – сказала она, почесывая кота за ухом. – Так меня опозорил!

Она услышала шум подъезжающей машины и выглянула в окно. Во двор въезжал автомобиль Молли.

– О нет! – Памелла готова была заплакать. – Только не это!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену