Он вытер кровь со лба, разбив его, ударившись об руль в попытке затормозить. Двое мужчин вышли из «Камаро». Один из них был в штатском, а второй одет в форму шерифа.
Инстинктивно он потянулся к бардачку, но в этот момент целый отряд полицейских со своими мигалками и завыванием сирен со всех сторон окружили его машину.
— Выйдите из машины с поднятыми руками, — услышал он голос полицейского через громкоговоритель.
А потом пуля прошла через заднюю часть пикапа, разбив окно.
Форестер вышел из машины и сразу же четыре смутьяна, сыновья самых влиятельных политиков в местном обществе, набросились на него сверху. Они били его, пинали его, лежащего на земле, наносили удары тем оружием, которое держали в руках, и, в конце, один из них ударил его по лицу сапогом, и от этого удара Форестер потерял сознание.
Когда он очнулся, то уже находился в камере предварительно заключения полицейского участка Стоун-Пика. Он являлся единственным заключенным, и, сидя на скамейке по другую сторону решетки, на него взирал шериф. Это был лысеющий мужчина, около пятидесяти, с усами. Форестер догадался, что он, должно быть, отец Фила.
Форестер попытался приподняться, но два его ребра были сломаны. Он поморщился от боли.
— Чувствуешь себя не слишком хорошо, не так ли? — спросил шериф.
Форестер не ответил. Он не понимал, что это такое было, но не собирался говорить что-либо, пока не разобрался в ситуации.
— Знаешь, — продолжил шериф, — Я всегда знал, что ты в итоге окажешься плохим человек. Выйдя из такой женщины как твоя мать, и твоего отца, сукина сына, у тебя действительно не было шанса стать настоящим человеком.
Во рту Форестер ощущал металлический привкус крови, он сплюнул.
— Животное. Вот каким ты стал. Меня ни капли это не удивляет, Форестер Сноу.
— Рад слышать, что не подвел вас, — сказал Форестер.
Шериф рассмеялся.
— Знаешь, я знал твоего отца в прежние времена. Он всегда был сукиным сыном.
— Вам не следует говорить мне это.
— Я тоже знал твою маму.
Форестер посмотрел на него. Он не возражал, чтобы кто-то ругал его отца, но мать — другое дело. Он ждал, что же шериф собирался сказать.
— Не волнуйся, — продолжил шериф. — Не собираюсь говорить какие-либо гадости, хотя и должен.
— Я был бы признателен, если бы вы этого не делали, — заметил Форестер сухо.
У него болела голова. Грис и мальчишки действительно получили возможность взять над ним реванш.
— Я хорошо ее знал, — произнес шериф. — Она была хорошей женщиной. Могла быть для кого-то хорошей женой. Я сам просил ее об этом.
— Вы делали предложение моей матери?
— Сделал, но слишком поздно. Твой отец уже запустил свои когти в нее. После этого у нее не было шанса. В те времена все было совсем по-другому для женщин. Это был позор. Он убил ее. Я хочу сказать, мы ничего не смогли предъявить ему. В глазах закона ее убило рождение ребенка, но я знал, что он мог хоть что-то предпринять, чтобы помочь ей. Он мог бы вызвать врача, мог бы лучше к ней относится, когда она была беременна тобой.
— Мой отец всегда говорил, что это я убил ее, — сказал Форестер.
Шериф долго и упорно смотрел на него.
— Может быть, и так. Вероятно, вы оба сделали это: твой отец и ты.
Форестер снова сплюнул.
— Возможно, — сказал он.
— По своему опыту могу сказать, что яблоко от яблони недалеко падает. Все то зло, которое было заключено в твоем отце, я уверен, вся эта гнильца есть и внутри тебя.
— А может, то хорошее, что было в моей матери, передалось мне? — спросил Форестер.
Шериф улыбнулся.
— Может быть, — сказал он. — Я думаю, мы подождем и посмотрим.
Шериф встал. Форестер коснулся ребра и дернулся от боли.
— Мне кажется, нужно обратиться ко врачу, — произнес Форестер.
— С тобой все будет в порядке. Несколько дней в каталажке ничего не изменят.
Форестер пожал плечами. Он переживал вещи и похуже, чем несколько ночей в тюрьме. Он не думал, что в таком городе, как Стоун-Пик, его могут продержать без причины слишком долго. Эль будет искать его. В отеле сообщат об этом, если он не появится. Плюс ко всему, у него всегда были братья, которые страховали его. Они не сразу бы заметили его исчезновение, но в течение нескольких дней Лейси и Фэйт обязательно обратят на это внимание, если не услышат от него вестей.
— Мне нужно сделать телефонный звонок, — заявил Форестер.
— Этого не произойдет, сынок.
— Что? У меня есть права.
— Нет, если ты в бессознательном состоянии, то не можешь.
— Но я в сознании.
— Уверен, что ты в бессознательном состоянии.
— Что? Пожалуйста. Мне просто нужно сделать один звонок. Это не законно. Мне нужно позвонить девушке. Я должен дать ей знать, где нахожусь. Она будет искать меня.
— Ты должен был думать об этом прежде, чем смущать моего сына и его друзей.
— Вы не можете это сделать, — сказал Форестер, пытаясь подняться на ноги. Он не мог встать. Боль пронзила его ребра слишком сильно. — Просто скажите ей, где я, шериф. Это важно.
Шериф пожал плечами.