Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

Об этом свидетельствует объяснение Ким Бусиком в тридцать восьмой книге Самкук саги[66] названия самого высшего из приведенных чиновных рангов. «Первый из чинов, — пишет Ким Бусик, — называли ибольчхан, а также ибольган (***), или убольчхан (***) или каккан (***), или какчхан (***), или собальхан (***), или собульгам (***). Ибольчхан восходит, таким образом, к слову собальхан (***) или его вариациям собальчахан (***), пыльхан (***) пыльчхан (***), служившим, как установлено корейскими лингвистами, для обозначения старейшины или вождя в период родового строя[67].

Вот почему Хан Гирён, например, предлагал сообщение об установлении семнадцати чиновных рангов отнести к V в., когда в Силла уже действительно развивалась публичная государственная власть. Но все-таки возможно, что уже в III в. намечались тенденции превращения некоторых общественных органов родового строя в свою противоположность, в зачаток своеобразной публичной власти, о которой писал Энгельс. В период войн против соседних общин в Силла происходило заметное усиление власти вождя и военачальников. Так, в 231 г. учреждается должность главного военачальника — тэчжангуна (***)[68], в 244 г. в лице одного человека совмещается административная и военная власть[69], и, наконец, в 261 г., как сообщает Самкук саги, силланский правитель «начал выслушивать государственные дела в Южном зале», а житель общины Хангибу по имени Пудо, отличавшийся своей грамотностью, назначен заведовать казной[70].

Очень важным моментом в процессе перерождения вождя силланской общины в главу новой государственной власти было установление титула марипкан (***) вместо прежнего исагым. Это — безусловное отражение социально-экономических и политических изменений, происшедших в Силла.

О времени появления этого титула имеются разноречия в корейских источниках. По Самкук саги, его впервые носил Нульчжи (***), правивший с 417 г.[71], а по Самкук юса — Намуль (***), правивший с 356 г.[72].

Более правильным считается сообщение Самкук юса, так как в китайских источниках это название встречается в конце IV в. По сообщению Цзиньшу (***), в 382 г. силланский правитель, названный Луханом (*** в корейском чтении Рухан***, что было испорченным написанием слова марипкан *** ), прислал к цзиньскому двору посла с подарками[73].

По-разному толкуется и этимология слова марипкан. В Самкук саги приводится мнение Ким Дэмуна о том, что слово марип означало на местном (силланском) языке «столбик» — *** (или кол, воткнутый в землю, — *** мальтук на современном корейском языке), которым определялось место, куда должны были садиться (во время совещания) правитель и окружавшие его лица в порядке старшинства[74].

Однако современные корейские исследователи[75] этимологию слова марип связывают со словами мари ***(голова, глава), маару ***(столп, опора, балка), употреблявшимися для выражения почтительности и уважения к лицу, которому это значение приписывалось, и заменяющими такие выражения, как «его величество», «его высочество» и пр. Вплоть до нового времени наряду с кунчжу пхеха (*** — его величество государь) для титулования корейского короля употреблялось равнозначное выражение сангам маруха (***) в котором маруха представляло лишь иное иероглифическое начертание слова марипкан (***). Следы такого же употребления слова мари можно найти и в манере почтительного обращения слуг к своим господам в старой Корее со словами: тэгам маним (***), ёнгам маним (***), нари маним (*** ), маним (***) — сокращенное мариним (***), маруним (*** ) или видоизмененное древнее слово марипкан.

Таким образом, появление титула марипкан во второй половине IV в. можно рассматривать как факт, знаменующий переломный момент в процессе формирования публичной власти, ибо он был призван возвеличить новую по содержанию власть в лице человека, носившего этот титул, — вождя или военачальника силланской общины, превращавшегося или, может быть, уже превратившегося в главу новой государственной организации.

В период правления марипканов (356 — 502 гг.) явственно наблюдается начало формирования в Силла государственной организации с присущими ей атрибутами — бюрократией, регулярной армией и пр.

Из сообщения Самкук саги о том, что в 357 г. «лица, отличавшиеся сыновней почтительностью и благонравием, повышены в чине на одну степень»[76], можно сделать вывод о существовании определенной градации для чиновников. Может быть, в это время и возникло упоминавшееся ранее деление чиновников на семнадцать рангов[77]. Появление и укрепление различных государственных институтов в дальнейшем, в течение V в., было связано с обострением классовых противоречий и усилением классовой борьбы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература