Галеон шёл на юго-запад. Надо было пройти мимо Эспаньолы и добраться до Ямайки. Там можно было без проблем найти матросов, готовых отправиться в море. Да и культистов там, наверное, нет, что служило дополнительной причиной набрать экипаж именно там.
Джек Блэк вспомнил, что некоторые игроки были у него в списке друзей, и решил пригласить их к себе в команду. Игрок отправил им сообщения.
Джек Блэк: Привет, Кранч! Спасибо тебе за те полезные советы по прохождению квестов, с которыми ты со мной поделился в таверне. Я себе корабль купил. Не хочешь ко мне присоединиться? Буду рад видеть тебя на борту «Блэкджека».
Кранч: Приветствую тебя, друг! Наконец-то ты перестал быть сухопутной крысой и обзавёлся личным кораблём. Поздравляю! Это очень хорошее событие! Однако этим я и ограничусь. Я ведь уже говорил тебе, что хочу быть капитаном собственного корабля. Во-первых, я хочу управлять командой пиратов. Во-вторых, хочу сам выбирать курс для каждого плавания, а не повиноваться приказам какого-нибудь другого игрока.
Джек Блэк: Понятно. Ты как раз говорил об этом тогда.
Кранч: Именно! И, кстати, я не мог бы присоединиться к твоей команде, даже если бы очень хотел этого.
Джек Блэк: Почему же?
Кранч: Дело в том, что я уже хожу под парусом личного корабля.
Джек Блэк: Поздравляю тебя друг! Отныне ты не просто Кранч, а капитан Кранч.
Кранч: Верно. Мы с тобой теперь коллеги.
Джек Блэк: Удачных грабежей и попутного ветра, Кранч! И скорого освобождения!
Кранч: И тебе того же! Скорого освобождения!
Юноша закончил одну переписку и начал другую.
Джек Блэк: Привет, Самурай! Я купил корабль. Хочешь присоединиться к моей команде?
Самурай: Привет! Конечно, хочу. Кто же не хочет-то? Поздравляю с покупкой!
Джек Блэк: Спасибо, друг! Ты сейчас где? В Порт-Ройале?
Самурай: А где же ещё мне быть? У меня ведь корабля нет, мне и идти некуда.
Джек Блэк: Ты хоть прокачивался с момента нашей последней встречи?
Самурай: Разумеется! После того, как случилось массовое зависание, я выполнял разные квесты, однако до покупки корабля пока не дошло.
Джек Блэк: Вот оно как. Зато теперь корабль идёт к тебе.
Самурай: Забавно получается. Если Самурай не идёт к кораблю, то корабль идёт к Самураю.
Джек Блэк: Жди меня в городе. Когда я пришвартуюсь, я напишу тебе об этом, чтобы ты сразу пришёл в порт.
Самурай: Хорошо. Скорого освобождения!
Джек Блэк: Скорого освобождения!
«Блэкджек» шёл, рассекая волны. Тортуга осталась позади. Корабли, расположившиеся в её порту, уже плохо различались. Лишь верхушки мачт виднелись из-за горизонта. А маленькие канонерские лодки уже давно исчезли из виду. Солнце садилось, наступала ночь. Через некоторое время немногочисленный экипаж галеона смотрел на закат. Светило опускалось, обагряя воды под собой. Затем оно начало скрываться, превращаясь в полукруг, который вскоре исчез, погрузив мир во мрак. Лишь небольшой участок неба всё ещё был светел; он был красноватого оттенка.