Британцы сновали по палубе «Непобедимого», пытаясь погасить распространяющееся пламя. Однако все их попытки были тщетны. Огонь был неумолим и с каждой секундой поглощал всё большую поверхность, превращая красивый корабль в кучку угля. В окружающей ночной темноте зарево казалось ярким факелом, света которого было достаточно для того, чтобы на люггере стало немного светлее.
«Анна Мария» сделала ещё один прицельный залп, и борт вражеского корабля получил очередную дыру, в которую хлынула холодная солёная вода, унося гибнущее судно на морское дно. Две стихии вцепились в добычу, стремясь уничтожить её. Ни одна из них не хотела уступать. Вскоре сильно повреждённый огнём барк «Непобедимый» оказался под водой. Вопреки названию он был повержен.
На борту пиратского люггера раздались радостные возгласы, все принялись праздновать победу. Крики долго не затихали. Когда они прекратились, капитан подошёл к Джеку Блэку.
— Хорошая у тебя подзорная труба, — сказал Варвар.
— Спасибо. Она показывает все характеристики любого корабля.
— У тебя очень хорошая подзорная труба, — повторил капитан. — А ещё она очень красиво выглядит. Она, наверное, очень больших денег стоит.
— Думаю, так оно и есть. Но я её продавать не буду. Всё-таки я её за предзаказ получил. Да и грех отказываться от такой вещицы. Она же лучшая во всей игре. Отказаться от неё в пользу подзорной трубы похуже — всё равно, что носить тряпки на верёвочке, как у первобытных людей, а не современную обувь.
— А ты правильно говоришь, Джек Блэк, — произнёс капитан Варвар и ушёл в каюту.
Юноша продолжал стоять на палубе, а потом спустился в трюм, где развлекался, играя в карты с товарищами. Так пролетела ночь.
Едва солнце встало из-за горизонта, он выбрался из трюма и, прислонившись к мачте стал наблюдать за происходящим. Игрок смотрел то на багряный рассвет, то на других пиратов, которые либо ходили по палубе без цели, либо выполняли обязанности.
Дверь капитанской каюты открылась, и в дверном проёме показался Варвар. Он бегло осмотрел происходящее, а потом вернулся к себе, захлопнув дверь. Странно это всё выглядело. Джек Блэк подумал, что капитан чем-то расстроен или что-то тревожит его.
После этого геймер поднялся на капитанский мостик и стал смотреть на пенящуюся полоску на поверхности воды, тянущуюся за кораблём. Было нечто гипнотическое в этом. Это успокаивало. Через несколько минут к нему подбежал встревоженный Беллатор и объявил:
— Тебя хочет видеть капитан. Боюсь, что ты чем-то вызвал его недовольство. Когда я вышел из его каюты, услышал, как он что-то бормотал, постоянно с недовольством повторяя твоё имя. Похоже, что он зол на тебя. Эх, друг, если бы я только рассказал тебе всё, что происходило на борту этого омерзительного корабля. Если бы я только предвидел подобное. Если бы я только знал, что это случится и с тобой.
Глава 10. Гнев капитана
— О чём ты? — Джек Блэк растерянно смотрел на Беллатора. — Ты вообще о чём говоришь? Что тут вообще происходило? И почему ты жалеешь о том, что не рассказал мне чего-то? Что тут вообще творится?
— Пойдём со мной, друг, — умоляюще проговорил кок. — Медлить нельзя, иначе мы с тобой ещё сильнее разозлим Варвара. Всё ещё может обойтись, так что давай поспешим. Быть может, капитан не станет делать того же, что сделал однажды со мной.
— Да о чём ты? Скажи уже нормально! — прикрикнул Джек, спускаясь по трапу с мостика на палубу.
— Дело в том, что в Варвар…
— Вот, где ты ходишь! — громко протянул капитан, перебив Беллатора. — Быстро подойди ко мне!
Джек Блэк выполнил приказ и не понимающе посмотрел на главаря команды. Тот кинул в сторону подчинённого взгляд, полный презрения, отвращения и ненависти и, поднимаясь на мостик, откуда его увидели бы все члены экипажа «Анны Марии», продолжил:
— Я принял тебя в нашу команду. Я видел в тебе превосходного нового члена нашей команды. Я думал, что ты станешь нам всем хорошим товарищем. Каждый из нас видел в тебе друга. Некоторые видели в тебе брата. Для каждого из нас ты был близким человеком. Никто не желал тебе зла. Все на борту моего корабля относились к тебе доброжелательно. Все здесь хотели тебе только добра. Когда я предлагал тебе присоединиться к нам, я надеялся на то, что ты оправдаешь мои надежды. Я думал, что ты станешь неотъемлемой частью нашего дружного коллектива. У меня было много надежд. Однако ни одна из них не оправдалась. Как же глуп я был! Как же слеп я был! Я был слеп! Я был слеп! Мы все отнеслись к тебе как к родному человеку, а ты нас всех предал. Так ты отплатил нам всем за нашу доброту? Джек Блэк, ты трус! Ты предатель! Ты предал всех на этом корабле! Ты предал меня, своего благодетеля! Из-за тебя босс в пещере убил много наших товарищей. По твоей вине всё это произошло!
— Варвар, ты чего? — удивился Джек Блэк. — Это же я убил короля живых мертвецов. Благодаря мне мы смогли забрать его сокровища.