красивее, чем у нее. И сдается мне, что это ее волосы, хотя попали они к вам
странным путем. Вы, должно быть, знаете, что конунг Хреггвид пал от руки конунга
Эйрека, и знаете, что произошло с дочерью конунга. Ей нужен человек, который
сразится с Сёрквиром, воином Эйрека, и так освободит ее. Я думаю, что немногие
способны на это. И даже если Сёрквира удастся выбить из седла, я не думаю, что
тогда станет легче вызволить дочь конунга из Гардарики.
Те, кто там были, решили, что все сказанное Бьёрном — чистая правда.
11
Ярл Торгнюр помолчал некоторое время, обдумывая слова Бьёрна, а потом сказал:
— Тому, кто поедет в Гардарики, сразится с Сёрквиром и добудет мне эту девушку,
я отдам в жены Тору, свою дочь, и треть своих владений. Для того, кто решит
поехать, я не пожалею ни кораблей, ни людей, которые поведут эти корабли.
После таких речей наступило молчание. Никто не дал ярлу ответа. Тут поднялся
Хрольв и сказал:
— Негоже ничего не отвечать такому хёвдингу, как наш. Государь! Вы долгое время
хорошо принимали меня. Я получил много подарков от вас. Поэтому я отправлюсь в
путь и попробую отвоевать дочь конунга или погибну! Даже если я возвращусь
живым, отдайте свою дочь тому, кому пожелаете. Она ведь завидная невеста. А я не
очень-то беспокоюсь о том, чтобы обзавестись женой.
Ярл от всего сердца поблагодарил Хрольва и сказал, что он может взять с собой
столько людей, сколько захочет. Но Хрольв ответил, что ему никого не нужно.
— Один человек вызывает меньше подозрений, чем большой отряд, — сказал он.
Стевнир вызвался ехать вместе с ним, но Хрольв не захотел. Тинг на этом
закончился. Хрольв поехал в свой замок, и все разъехались по домам.
12
Вскоре Хрольв покинул замок, и никто не узнал, как он уехал. А его люди
остались. На нем был плащ Вефрейи, и он взял с собой вместо посоха копье Атли.
За плечами у него был лук и колчан со стрелами. Ничего не говорят о том, в какую
сторону он направился.
Как-то раз, когда он уже подошел к границам Дании, он увидел, что навстречу ему
идет какой-то человек огромного роста, вооруженный с ног до головы. Он обнажил
меч и загородил Хрольву дорогу. Хрольв поприветствовал этого человека и спросил,
как его зовут. Тот ответил:
— Меня зовут Вильхьяльм, но я не собираюсь рассказывать тебе о своих родичах.
Выбирай одно из двух: либо ты скажешь, кто ты такой и куда направляешься, либо я
тебя убью, и ты никуда дальше не пойдешь!
Хрольв говорит:
— Небольшой же ты мне предлагаешь выбор. Но мое положение не хуже твоего, и
сейчас я это докажу.
Вильхьяльм ударил Хрольва мечом, но тот отразил удар копьем, и удар не причинил
ему вреда. Хрольв отбросил копье и кинулся на Вильхьяльма, и они стали бороться.
Они долго бились, пока Вильхьяльм не упал.
Хрольв сказал:
— Теперь я могу сделать с тобой, что захочу. Ты должен ответить, кто ты такой и
из каких ты земель.
Вильхьяльм говорит:
— Я сын бонда, родом из Дании, а направляюсь я в Гардарики, чтобы открыть курган
конунга Хреггвида и добыть его оружие и так завоевать Гюду, сестру конунга
Эйрека. Теперь я готов служить тебе. У меня много достоинств. К тому же я
сметлив и красноречив, так что тебе выгоднее оставить меня в живых. Я тебе буду
верно служить и еще пригожусь.
Хрольв сказал:
— Ты красив, и я не собираюсь тебя убивать, если ты готов мне служить, хотя по
твоим глазам видно, что верить тебе нельзя.
Хрольв велел ему встать и сказал, куда он на самом деле идет. Теперь они вместе
продолжали путь. У Вильхьяльма был конь. Он очень не любил ходить пешком и нести
оружие. По его наряду и дорогому седлу было видно, как он любит роскошь. Пока
они шли по Дании, Вильхьяльм указывал дорогу.
13
Однажды они увидели перед собой великолепную усадьбу. Вильхьяльм сказал:
— Мы найдем в этой усадьбе хороший ночлег, потому что ею управляет мой родич по
имени Эльвир. Он хороший хозяин, и у него много работников.
Когда они подошли к дому, хозяин вышел им навстречу, радушно приветствовал
Вильхьяльма и его спутника и спросил, кто этот видный муж. Вильхьяльм говорит:
— Этого человека зовут Хрольв. Он мой господин. Он очень могуществен и силен. Он
знатного рода и отличный воин.
Бонд пригласил их к столу. Там было много вольноотпущенников. Вильхьяльм никому
не позволял прислуживать Хрольву, а делал все сам и восхвалял его каждым словом.
Пиво было доброе, и веселье удалось на славу. Они пировали до позднего вечера.
Хрольв был уже изрядно пьян и хотел лечь спать. Ему приготовили мягкую постель.
Он разделся, лег и сразу уснул.
Среди ночи Хрольв проснулся, но не оттого, что ему приснился хороший сон.
Оказалось, что он связан по рукам и ногам и крепко-накрепко привязан к балке. Он
был без одежды у огромного костра. Перед ним стояли его слуга Вильхьяльм, хозяин
и все его домочадцы. Вильхьяльм сказал:
— Вот оно как вышло, Хрольв! Теперь я оказался сильнее тебя, а еще недавно ты не
мог себе этого представить. Теперь выбирай одно из двух: либо тебя сожгут здесь
на этом вот костре, и никогда больше не увидишь ты солнца, либо ты поедешь со
мной в Гардарики, будешь прислуживать мне и называть своим господином, и