Затем они вернулись в лагерь, легли спать и проспали до утра.
Рано утром Хрольв поднял людей и напоил всех воинов из большого бочонка. Испив
напитка, никто уже не чувствовал своих ран, даже те, кому прежде казалось, что
они не смогут больше сражаться. Тот, кто раньше помышлял о бегстве, теперь
больше всех призывал к бою. Мёндуль заглянул в бочонок, поблагодарил и сказал:
— Я не стану пить это пиво, но от него все бесстрашно пойдут в бой, и оно
поможет нам биться весь день до самого вечера. И всем потом будет что
рассказать.
Вооружившись, все стали готовиться к битве. Мёндуль сказал:
— Настал день, Хрольв, когда тебе пригодится твой плащ. Вот коричневая шелковая
маска. Надень ее под капюшон и не снимай, как бы жарко тебе ни пришлось.
Хрольв взял шелковую маску и надел, как велел карлик. Они отправились на поле
битвы, построились в боевой порядок и дали знак, что готовы к сражению. На этот
раз им пришлось выбрать другое место, так как на прежнем было невозможно
сражаться из-за множества убитых. Мёндуль дважды обошел убитых против солнца,
дул и свистел во все стороны, бормоча старинные заклинания, и наконец сказал,
что мертвецы не причинят им вреда.
33
Сразу же после сражения конунг Эйрек отправился в город, чтобы его люди могли
перевязать раны. Много народа погибло у него, и пали все доблестные воины.
Только один Сёрли Длинноносый остался в живых из тех, кто пришел с Гримом и
Тордом. Однако к конунгу и днем и ночью подходили подкрепления из соседних
херадов. Эйрек и Грим решили, что благодаря перевесу в силах им легко будет
совладать с Хрольвом и его людьми. Ночью Грим и Брюньёльв готовились к битве,
придумывая разные колдовские хитрости. Рука конунга, которую ранил стрелой
Мёндуль, сильно распухла, и он не мог держать ею оружие.
Рано утром конунг Эйрек выступил из города со своими людьми и разделил их на
отряды, а вокруг него встали воины и закрыли его стеной из щитов. Брюньёльв
должен был оборонять эту крепость из щитов. Знамя нес муж по имени Снак. Грим
Эгир и Сёрли Длинноносый стояли на другом фланге. Неравенство в силах было так
велико, что на одного воина Хрольва приходилось шесть воинов Эйрека. Увидев это,
Хрольв велел своим людям не строится в боевой порядок.
— Мы нападем на них небольшими отрядами по тридцать-сорок человек, чтобы они не
смогли окружить нас, пользуясь превосходством в числе. Я буду стоять против
Грима Эгира, а Стевнир и Торви будут биться против конунга Эйрека. Я хочу, чтобы
ты, карлик Мёндуль, справился с колдовством Грима и он не причинил нам вреда
своими чарами.
Мёндуль вышел вперед. На нем был черный плащ, полностью покрывавший его тело. В
одной руке он держал большой кожаный мешок, отделанный оленьей шкурой внутри и
желтой тканью снаружи. В другой руке у него был лук и колчан. Его снаряжение
всем показалось странным.
Грим вышел на поле боя. Он перевернул тела мертвецов и захотел оживить их, но не
смог. Тогда его лицо стало таким ужасным, что большинство людей не могло
смотреть на него: его глаза горели огнем, из носа и рта валил вонючий черный дым.
Наконец противники издали боевой клич и двинулись друг на друга. Рев Грима
заглушал крики всех прочих воинов. Он выбежал вперед и стал трясти своим мешком,
так что оттуда вылетела туча черной пыли и потянулась на войско Хрольва. Когда
Мёндуль увидел это, он тоже вышел вперед и стал трясти своим мешком, из которого
подул сильный ветер навстречу туче, и пыль полетела прямо в глаза людям Грима.
Они сразу ослепли, повалились на землю и были затоптаны своими же. Грим
рассвирепел, положил стрелу на тетиву и выстрелил в Мёндуля. Но тот выстрелил в
ответ. Их стрелы столкнулись наконечниками, и обе упали на землю. И так было
трижды. В это самое время завязалась ожесточенная сеча с лязгом оружия и
криками. Каждый ободрял другого. Люди Хрольва так разгорячились, что не щадили
никого, и вели себя так, словно победа была уже на их стороне.
Стевнир пробивался вперед навстречу конунгу Эйреку. Вместе с ним были Торви и
Биргир. Они двигались вперед так стремительно, что едва можно было уследить за
их ударами. Они перебили бесчисленное множество людей.
Брюньёльв и знаменосец Снак так сильно наступали, что сразу же сразили сорок
всадников. Хрольв напал на Грима Эгира и нанес ему удар, но тот, как змей, взмыл
в воздух и изверг яд на Хрольва. Мёндуль был рядом. Он подставил свой мешок и
собрал в него весь яд. Затем подбежал к Сёрли Длинноносому, выплеснул яд ему в
лицо, и Сёрли упал замертво. Грим снова превратился в человека, но своим ядом он
убил девятерых. Он бросился к карлику и хотел схватить его. Но Мёндуль, не
дожидаясь встречи с Гримом, ушел под землю. Грим устремился за ним, и земля
скрыла их с головой.
Хрольв бросился вперед и стал рубить направо и налево, сметая всех на своем пути
и оставляя за собой груды тел. Никто не выдерживал более одного удара, и тот,
кого настигал меч Хрольва, тут же падал замертво. Руки Хрольва до самых плеч
были в крови. Он всем внушал ужас.
Обе стороны несли в сражении большие потери.
И вот некоторые воины увидели, что к берегу полным ходом идут пятнадцать