Ведьма повернулась к ним и заметила их взгляды; поспешно отдернув ногу, она посмотрела вокруг, не заметил ли кто-нибудь ее оплошность. Аилл и его товарищи сделали вид, что ничего не заметили. Тогда она вернулась к еде, кусая и давясь.
— Она ничего не забыла, — сказал Аилл, — и, конечно, попытается убить меня, если не здесь, то из засады где-нибудь по дороге.
— В таком случае, — сказал Боде, — давайте убьем ее первыми, прямо сейчас.
Аилл скривился.
— Все тут же обвинят нас в том, что мы убили беззащитную старуху.
— Нет, если увидят ее ноги, — сказал Каргус.
— Давайте-ка покончим с этим, — сказал Боде. — Я готов.
— Секунду, — сказал Аилл. — Я сам это сделаю. Но держите мечи наготове. Одна царапина от ее когтей — и ты покойник; не давайте ей прыгать на себя.
Ведьма, казалось, угадала, о чем они говорят, и, прежде чем они успели начать, встала и быстро заковыляла, скрывшись в темноте под низкой аркой.
Аилл выхватил меч и подошел хозяину.
— Вы только что накормили злую ведьму; ее необходимо убить.
Пока хозяин изумленно глядел по сторонам, Аилл подбежал к арке и посмотрел внутрь, но, не увидев ничего, кроме тьмы, не решился войти. Он повернулся к хозяину.
— Куда ведет этот проход?
— В старое крыло и комнаты наверху: все в развалинах.
— Дайте мне свечу.
Легкий звук; Боде посмотрел вверх и увидел на первом балконе женщину с лицом лисы. Пронзительно завопив, она прыгнула на Аилла; Боде швырнул стул и сбил ее в сторону. Она зашипела и опять завопила, а потом, вытянув ноги, прыгнула на Боде и полоснула его когтями по лицу. Только тогда опоздавший Аилл ударил ее мечом по шее и отрубил голову; тело начало бешенно метаться взад и вперед, ударяясь о стены. Каргус сумел прижать его к полу тяжелой скамьей, и Яне отрубил птичьи ноги.
Боде лежал на спине, царапая камень судорожно сжатыми пальцами.
Потом его язык вывалился наружу, лицо стало серым и он умер.
— На этот раз огонь! — гортанным голосом крикнул Аилл. — Разрежьте эту злую тварь на кусочки. Хозяин, принеси дрова и хвороста. Пусть огонь говорит долго и ярко!
— Только не огонь, — противным голосом провыла лисья голова. — Не бросайте меня в огонь!
Наконец отвратительная дело закончилось. Ревущее пламя сожгло плоть ведьмы, все ее кости превратились в прах. Постояльцы, бледные и удрученные, отправились спать в сено, а хозяин и его жена с швабрами и ведрами стали чистить запачканный пол.
За несколько часов до рассвета усталые Аилл, Гарстанг, Каргус и Яне еще сидели за столом, глядя на угольки, оставшиеся от огня.
Хозяин принес им эля.
— Ужасное событие! Уверяю вас, что в этом доме такого обычно не происходит, — сказал он.
— Сэр, никто вас ни в чем не обвиняет. Будьте счастливы, что мы прикончили эту тварь. Вы и ваша жена нам очень помогли, и не понесете никакого ущерба.
С первыми лучами восхода они похоронили Боде в тихом затененном месте, когда-то бывшем розовым садом. Лошадь Боде оставили хозяину вместе с пятью золотыми кронами из кошелька Боде, а сами печально поскакали к Тромпаде.
Четверо стали подниматься в каменную долину по дороге, которая петляла между огромными валунами и крутилась из стороны в сторону, проходя мимо крутых обрывов; постепенно они достигли продуваемой всеми ветрами Щели Глиняного всадника. Отсюда боковая дорога вела через пустоши в Ульд; Тромпада же поворачивала на юг и по длинному склону спускалась вниз, мимо древних оловянных рудников, к городу Жалкая Ярмарка. В гостиница «Оловянный человек» все четверо, уставшие от ночной работы и трудной дороги, с благодарностью съели баранину и выпили ячменное пиво, после чего уснули мертвым сном на матрацах в комнате наверху.
Утром они опять поехали по Тромпаде, которая шла вдоль Северного Эвандера по широкой ровной долине к далекому фиолетовому телу Так-Тора.
К полудню они уже были в пяти милях от Тинзин-Фираля; здесь местность начала подниматься, приближаясь к горлышку Северного Эвандера.
Через три мили, когда, казалось, чувство угрозы из близкого Тинзин-Фираля уже витало в воздухе, Аилл заметил узкую тропинку, ведущую в глубокий овраг, который, как он решил, мог быть концом той самой тропы, по которой он, когда-то, надеялся спуститься с Так-Тора.
Тропа привела их на длинный отрог, спускавшийся с Так-Тора, как извилистый корень дерева; потом, по скругленному кряжу, они вышли на относительно легкую дорогу. Аилл шел впереди, и, наконец, добрался до пещеры, в которой разбивал лагерь, всего в нескольких ярдах ниже плоской вершины Так-Тора.
Он нашел Безошибочный именно там, где оставил его. Как и раньше, зуб указывал на северо-восток.
— В том направлении мой сын, — сказал Аилл, — и именно туда я должен идти.
— Тогда ты должен выбирать из двух дорог, — сказал Гарстанг. — Можно вернуться обратно по дороге, по которой мы пришли, а потом отправиться на восток. Или ты можешь пройти через Лайонесс по Старой Улице, а потом на север в Даут. Первый путь короче, но второй избегает леса, и, поэтому, вероятно быстрее.
— Второй, конечно, — сказал Аилл.