– Во-первых, мы уже в отпуске, и нам его никто не заказывал. Охотиться ради убийства? – Дрессировщица как загипнотизированная смотрела на медведя, в ответном взгляде которого, казалось, на нее задумчиво смотрело прошлое. – А во-вторых, это подконтрольная территория. У нас разрешения нет.
Последний довод возымел действие, и Жикар, проводив взглядом вразвалочку удалявшееся по своим делам животное, потерявшее всякий интерес к чужакам, что-то проворчав под нос, снова принялся за работу.
– Готово, – наконец доложил он, закидывая коловорот на плечо и направляясь к стоящему на пригорке «хамви», с колес которого была снята резина, замененная танковыми траками, наваренными на обода, между которыми на тележный манер перекрещивались массивные спицы. Обычные всесезонные покрышки в данных условиях лишь скользили, вхолостую прокручиваясь по снежному насту и делая многотонный внедорожник полностью неуправляемым. Жикар с легкостью отказался от них в пользу новой «обувки», которую за несколько часов помогли приладить рукастые умельцы из «Ковчега». – Теперь расстелем подушка и можно шокировать.
Разложив под дубом широкий брезентовый наст на манер пожарного, Дрессировщица наблюдала, как Жикар протягивает от внедорожника несколько диодов на разматываемой проволоке, которые он воткнул в просверленные дыры в стволе дерева. Вернувшись к автомобилю, он нажал несколько рычажков на приборной панели, и послышалось ровное гудение электричества. Задрав голову, охотники следили за происходящим на дереве. Потревоженные импульсами слизни беспокойно заворочались, но продолжали держаться присосками за ветки.
– Прибавь чутка.
Гудение усилилось, и несколько слизней, не удержавшись, шлепнулись на брезент. Через мгновение к ним присоединились и остальные паразиты, неторопливо объедавшие дерево.
– Пакуем? – когда последний извивающийся слизень-опадыш плюхнулся на подстилку, Жикар протянул Дрессировщице вилы, которые извлек из багажника.
– Нельзя, – покачала головой та, посмотрев на Рецептера, который опустился на одно колено и, раскрыв чемоданчик, поочередно погружал в него слизней, проводя с ними какие-то манипуляции. Неожиданно он чихнул – хриплый простуженный мужской бас заглушило множество фильтров, – и Дрессировщица внутренне выдохнула. Все-таки человек. – Шиву же ясно сказал – если слизня неправильно освежевать, мясо станет смертельно ядовитым.
– И кому охота такой деликатес? – фыркнул механик, наблюдая за работой Рецептера.
– У всех в голове свои тараканы.
Проверив последнего слизня, Рецептер выпрямился и, закрыв чемоданчик, снова застыл в сторонке.
– Тараканы в голове иметь только зомби, – засунув вилы обратно, Жикар надел длинные перчатки из толстой резины и протянул еще пару напарнице.
– Нет уж, давай сам, – девушка сделала шаг назад. – Я к ним и пальцем не притронусь.
Она сама от себя такого не ожидала, повидав на своем веку немало зубастой и смертельно опасной живности, но вид безобидных, копошащихся обтекаемых тварей почему-то вызывал у нее острое отвращение.
– Господа охотники!
Неожиданный оклик заставил троицу обернуться. По расчищенной тропе в сторону видневшейся над деревьями баржи двигалась крытая повозка, запряженная двумя щенками волколака. На козлах восседал мужичок в тулупе, призывно машущий им рукой. «Тот самый, что вопрошал у хозяев баржи о руке поварской дочки Розы», – догадалась Дрессировщица.
– Это не Рецептер ли, случайно, с вами? – возничий прикрикнул на волколаков, и повозка замедлила ход.
– Ну, он.
– В таком случае, не могли бы вы посмотреть? – окончательно остановившись, обрадованный мужик сверзился в снег. – Я для кухни снедь всякую везу. У меня тут приправы, специи всякие. Скумрепки клаштарские. Вы ведь эксперт, говорят. Не посмотрите? А не подходит чего – так я мигом на склад обернусь. Благо, не далеко отъехал.
Чуть наклонив безликую морду-противогаз, Рецептер мгновение о чем-то размышлял, а потом вразвалочку затопал к телеге, возле которой уже суетился мужик. Дрессировщица смотрела, как возничий помогает забраться эксперту внутрь повозки.
– Ладно, давай сворачиваться, – поежившись, она поторопила напарника.
В стороне послышался треск – находившийся неподалеку медведь, словно старого приятеля обхватив ствол мерзлого дерева, деловито стряхивал слизней с веток в сугробы. Дрессировщица приподняла уголки губ – улыбнуться не позволяло онемевшее на морозе лицо. Вот уж кто по-настоящему умел охотиться.
Продолжая рассовывать слизняков по мешкам, Жикар изредка с грустью поглядывал на пирующего зверя. Наконец собранные короеды были как следует упакованы и помещены в багажный отсек вместе с инструментом. От продолжившей путь фермерской повозки притопал Рецептер.
– Все что угодно за печку, – процедила сквозь звонко выстукивающие зубы Дрессировщица, дыша на озябшие кулачки, когда они, наконец, залезли в кабину «хамви». Девушке не терпелось вернуться в полусумрак кантины, наполненный горячим ароматом всевозможной еды.
– Мигом, – кивнул Жикар, нажимая педаль сцепления.