— Хоть это и избито звучит, и много раз обыграно писателями и сценаристами, но нам все известно. Так что не советую вилять и умалчивать. Вы незаконно пересекли границу и находитесь на территории нашей страны без документов и разрешения властей. Однако, поскольку вы не представляете социальной опасности, а границу пересекли, спасаясь от международных гангстеров, то я не вижу основания для вашего ареста и заключения под стражу. Подпишите протокол и можете быть свободны. Рекомендую вам ехать в Москву, где вам помогут добраться до вашего звездолета и благополучно покинуть Солнечную систему. Также должен вас предупредить, что в случае повторного визита вам для спуска на Землю следует получить разрешение у разрешительных органов. Есть вопросы?
— Благодарю вас. Вопросов нет. Где я должен расписаться?
Мозес быстро поставил неразборчивую закорючку в указанном месте и, коротко поклонившись, быстро вышел из помещения.
Дежурный поднялся со стула и, повернувшись к Кларе, поднял на нее усталые, но добрые глаза.
— Здравствуйте. Лейтенант Сергиенко. Прошу вас сюда, — он указал на освободившийся табурет.
— Скажите, лейтенант Сергиенко, — сказала Клара, устраиваясь на табурете. — Мне э-э-э… сэр Жант Ковалев сказал, что вы — компетентные органы. Это так?
— Не сэр Жант, а сержант, — поправил Сергиенко, опускаясь на стул. — Это звание. Да, мы и есть компетентные органы. В пределах нашей компетенции, разумеется. У вас есть какие-то вопросы?
— Да. Я хотела бы знать, где я нахожусь, как я сюда попала и как мне вернуться обратно.
— Вы находитесь в мире под названием Земля. Попали сюда путем переноса транслятором из мира Эвиал в наш мир.
— Простите, а почему этот э-э-э транслятор перенес меня именно сюда. И еще, я откуда-то знаю ваш язык.
— Как бы вам попроще объяснить… Я не специалист, у меня другое поле деятельности. Так что прошу извинить, если где-то не буду научно корректен. Видите ли, транслятор — это прибор, позволяющий изменять динамическую метрику пространства и его компонентов. В вашем случае он выполнен в виде дивана и установлен в запаснике НИИЧАВО Изнакурнож — избе на курьих ногах.
Вы, как уроженец Долины Магов, расположенной в Междумирье, легко воспримете идею о множественности миров, так как вам, как мне известно, неоднократно случалось странствовать между мирами.
Диван-транслятор, как Первичная Сущность имеет свои Отражения во всем множестве Миров и Реальностей, входящих в совокупность Универсума. Или, проще говоря, в каждом мире есть его Отражение — копия. Когда кто-то отдыхает на нем, то транслятор постигает его, считывает его параметры, и если они соответствуют определенным критериям, то производит перенос субъекта в нужный мир. Это понятно?
— В целом да. Но мне не нужно было в ваш мир. У меня дела в Эвиале. И в других местах.
— Транслятор оценивает нужность мира исходя из своих критериев, а не из ваших. С его точки зрения нужен был ваш перенос именно сюда. Он и совершился.
Что касается знания языка, то этот лингвистический феномен является побочным эффектом переноса. Тут вам надо поговорить со специалистами по лингвокодированию.
Относительно возвращения — это не наша компетенция, поскольку вы не пересекали границу государства, а двигались внутри одной и той же точки в обобщенном пространстве Миньковского-Лобачевского. Вам следует обратиться к руководству НИИЧАВО.
По нашей линии проходят только ваши шпага и дага. Формально они являются холодным оружием, запрещенным к ношению без соответствующего разрешения. Но поскольку вы являетесь жителем Долины Магов и по специальности — боевой маг, то в вашем случае шпага и дага являются элементом национального костюма. Поэтому вам не требуется специального разрешения на их ношение, но прошу вас воздержаться от их применения, поскольку это уже будет рассматриваться как применение холодного оружия. Еще есть вопросы?
— Да. Один. Видите ли, в мире Мельин я встретилась с козлоногими тварями, которые называют себя Строителями Пути, а на самом деле просто губят миры, мешающие им.
— Вот об этом, пожалуйста, подробнее. Это уже по нашей линии.
— Впервые я встретилась с ними в Мельине…
Клара тщательно подбирая слова начала рассказ о своей встрече. Затем рассказала о разведке Эвис и о решении Совета Долины. О своем договоре с Падшим, об Эвиале и Западной Тьме. Лейтенант слушал, не перебивая, изредка кивая во время пауз. Когда она закончила свой рассказ, лейтенант задал несколько уточняющих вопросов и некоторое время сидел молча, размышляя о чем-то. Затем сказал:
— Ну, что ж. Все сказанное вами примем к сведению. В нашем мире козлоногие пока не появлялись. Появятся — примем меры. Не впервой. Извините, я доложу дежурному по областному управлению.
Он снял телефонную трубку и, нажав несколько кнопок на аппарате, поднес трубку к уху. Дождавшись соединения, он сказал в трубку:
— Здравия желаю, товарищ майор. Докладывает дежурный по Соловецкому горотделу лейтенант Сергиенко.