Читаем С любовью, Лукас (ЛП) полностью

Через несколько минут езды он заезжает на парковку. На улице выстроилось в ряд множество миленьких магазинчиков, и он паркуется напротив магазина для серферов, который называется «Nye's Surf Shop». Он выходит из машины, и я делаю то же самое. Не собираюсь заставлять его обходить машину, чтобы открыть для меня дверь, что, судя по выражению его лица, он и собирался сделать. Я улыбаюсь и пожимаю плечами.

Это не свидание. Я должна продолжать напоминать себе об этом.

Воздух теплый, легкий ветерок раздувает мои волосы. Я скрещиваю руки и присоединяюсь к Карсону, и мы идем к магазину вместе.

Рядом с дверью установлен белый знак с ярко-синими буквами: ПРОВОДЯТСЯ УРОКИ СЕРФИНГА. ПОДРОБНОСТИ ВНУТРИ.

Интересно, Карсон пригласит кого-нибудь из этого магазина для моих уроков по серфингу, вместо того, чтобы обучать самому? Прежде чем успеваю спросить, он открывает дверь-ширму, на которой звенит маленький колокольчик. Ждет, пока я войду, и закрывает за собой дверь.

Магазин потрясающий. Везде можно увидеть серферные доски, самых разных цветов, какие только можно представить. Они висят на проволоках, прикрепленных к потолку, прислонены к стене, а некоторые даже висят на стенах. Я не уверена, являются ли они декорацией или и правда доступны для покупки.

Замечаю ценник на одной из досок, и вот вам и ответ.

По всему магазину расположены стойки, на которых висят кофты, гидрокостюмы, пляжные шорты и топы. Шляпы, солнечные очки и остальные аксессуары находятся на стендах. Вижу симпатичную пару розовых пляжных шортов и останавливаю себя от того, чтобы проверить цену. Я здесь не ради покупок, но если бы так и было, я бы их определенно купила.

— Привет, Диллон, — здоровается Карсон.

Поднимаю голову и вижу Диллона за стойкой. Он растирает что-то по оранжевой доске и, когда видит меня, расплывается в улыбке.

Делаю шаг вперед и оказываюсь рядом с Карсоном. В магазине пахнет кокосами, и я не знаю, от Диллона или от доски.

— Окли, — произносит он, снимает с головы солнцезащитные очки и показывает на логотип. Затем смеется.

Как будто я никогда не слышала эту шутку! Но все равно улыбаюсь.

— Что привело вас сюда? — Он смотрит с любопытством на Карсона.

— Просто пригласил Окли посмотреть на причал.

Так вот куда мы направляемся. Причал Хантингтон. Я слышала о нем, но, разумеется, никогда там не была.

Диллон смотрит на Карсона таким взглядом, который я не могу прочитать.

— Правда? Круто.

— Только сначала прокатимся на велосипедах.

Что? Он шутит?

— А почему вы просто не приехали на велосипедах вместо машины?

— Потому что мой велосипед здесь. И велосипед Кеилани, которая не возражает, если его возьмет Окли.

Диллон смеется.

— Это ты так думаешь. Она надерет тебе зад, когда узнает.

Карсон смеется.

— Я с ней справлюсь.

Я с широко открытыми глазами смотрю на них обоих. Он побьет девочку из-за велосипеда? Должно быть, это шутка.

— Я освобожусь через час или около того. Может, присоединюсь к вам, — говорит Диллон.

Карсон бросает на меня взгляд и задумывается, прежде чем ответить:

— Конечно.

— Покажем Окли, как хорошо проводить время. — Он улыбается. — Здесь можно заняться кучей всего.

— Похоже, быть вечеринке, — говорю я. Диллон приподнимает бровь и шаловливо улыбается мне, подтверждая тот факт, что я сказала что-то неправильно.

Карсон, стоя рядом со мной, прочищает горло.

— Готова?

— Конечно.

Но по правде — нет. Я несколько лет не каталась на велосипеде и достаточно уверена, что это будет катастрофа. Вообще-то, не сомневаюсь, что именно так и будет.

— Увидимся позже, Дилл, — говорит Карсон.

Чувствую на себе взгляд Диллона, когда следую за Карсоном к задней части магазина.

Он проводит меня через дверной проем, на котором свисают бусы, мимо кучи досок для серфинга и коробок, и наконец приводит к самой задней части магазина. К стене прислонены несколько велосипедов, и он показывает на светло-синий и протягивает мне шлем.

— Можешь поехать на этом.

Я пристально смотрю на него, в руке у меня шлем.

— Что? — спрашивает он. — Ты ведь знаешь, как кататься на велосипедах?

— Ну да, но...

— Тогда все будет хорошо. — Он улыбается и открывает заднюю дверь. Темнеет, но везде светят уличные фонари. Он выкатывает свой велосипед на тротуар. Снаружи людно, хотя почти уже конец дня. Каково всегда жить в этом месте? Не думаю, что возражала бы против этого.

— Это прогулочная дорожка, но я уверен, ты это уже знаешь. Дорожка та же, что расположена через улицу от дома твоей тети, но мы в шести милях от него. Она тянется от Сансет Бич, проходит девять миль через Хантингтон Бич, а затем, через три мили или больше, достигает Ньюпорта. Отличная тренировка, если тебе такое нравится.

Я киваю.

— Круто.

— Причал вон там. За всеми этими магазинами.

Смотрю туда, куда он показывает, — на толпу покупателей, и я чертовски уверена, что кого-нибудь задавлю.

— Вот куда мы поедем. — Он улыбается и надевает свой шлем. — Никого не задави, хорошо? — Он ухмыляется и седлает свой велосипед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену