бюстгальтера. Но вот пальцы Родриго скользнули под ткань, и Эстер сразу открывает глаза. Родриго касается кожи девушки. Он продолжает ласкать ее все решительнее и сильнее. Девушка замечает его возбужденное, прерывистое дыхание. Эстер тоже должна была бы чувствовать то же самое, но с ней все происходит не так, все совсем наоборот. У нее даже возникает желание заплакать.
Родриго продолжает целовать Эстер, в то же время торопливо ища рукой пуговицу ее джинсов, но
прежде чем он успел ее нащупать, ловким и быстрым движением девушке удается выскользнуть из-под него. Оказавшись сбоку от Родриго, правой рукой Эстер мешает тренеру снова приблизиться к себе, а левой с силой упирается в одну из диванных подушек и падает на пол, словно бросаясь за волейбольным мячом в игре.
- Мне очень жаль, Родриго, – говорит она, – я очень тебя люблю, но для этого я пока не готова.
- Что? – негодует Родриго. – Я не могу в это поверить.
- Прости. – Эстер подбирает футболку с пола и встает на ноги. Надев футболку, девушка подхватывает со спинки дивана свой жакет. Ей плохо, ужасно плохо. Она не осмеливается взглянуть на парня, который лежит на диване, тихо чертыхаясь себе под нос и проклиная все на свете. Так и не осмелившись взглянуть на Родриго, Эстер открывает дверь и выходит из квартиры. Она стремительно спускается по лестнице, ей стыдно за то, что произошло в студии. И тем не менее, она отчетливо понимает, что еще не созрела для своего первого раза, несмотря на то, что очень любит парня, которого только что оставила ни с чем.
Глава 63
Их не было дома целый день, и теперь, под вечер, обе пришли домой сильно усталые. Гадеа и
Мария без сил плюхнулись на стулья в столовой. Мать не видела дочерей весь день и уже успела соскучиться по ним, поэтому сейчас она быстро вошла в комнату и, поцеловав обеих, тоже села.
- Ну, как вы провели день?
Сестры переглядываются между собой. Обе понимают, что новость, которую они должны
сообщить, матери совсем не понравится.
- Хорошо, – односложно отвечает старшая. – Мы обедали в шикарном ресторане, а потом гуляли
по Мадриду.
- Как отец? Все так же сильно переживает из-за сестры?
- Да, и из-за Монтсе тоже, – добавляет Мария.
- К этому ему не привыкать – сам такую нашел.
Матери тоже не нравилась эта подружка ее бывшего мужа. Пас считала ее женщиной властной,
чванливой, холодной и слишком требовательной и придирчивой, поэтому она не понимала, как так вышло, что она встречалась с Эрнесто.
- Дело в том, что у папы сейчас не лучший момент в жизни, – отмечает Гадеа, стараясь
подготовить почву для предстоящего сообщения.
- Жизнь – полосатая черно-белая штука. Все мы проходим то через хороший период, то через
плохой.
- Мама, но папе очень-очень плохо.
- Ваш отец – сильный человек. Он сумеет выйти из этого испытания.
Девушки снова переглядываются между собой. Гадеа рукой призывает Мери сообщить матери об
их решении.
- Он не такой сильный, – говорит рыжая. – Мы считаем, что ему нужна помощь.
- Помощь? О чем ты говоришь?
- О нашей помощи, мама.
Пас растерянно смотрит на младшую дочь. Она не понимает о чем та говорит, но начинает не на
шутку волноваться.
- Объясни, я не понимаю.
- Понимаешь… я долго думала и решила на время поехать жить к отцу.
Услышав слова дочери, женщина закрывает лицо руками, а затем судорожно хватается за
голову, тяжело дыша.
- Мама, скажи что-нибудь, – просит Гадеа.
- Что ты хочешь, чтобы я сказала?
- То, что думаешь.
- Не думаю, что кому-то из вас понравится то, что я думаю, – замечает Пас, кусая губы. – Думаю,
ни одной из вас не хочется, чтобы ваша мать считала, что лучше всего будет убить ее бывшего мужа, не оставляя следов.
- Это мы сами придумали, это не папина идея, – защищает отца Мария.
- Хорошо, сейчас я пойду к отцу, уж я ему задам! – негодует Пас.
- Мама, то, что говорит Мери, правда, – старается урезонить мать Гадеа. Это наша идея, что одна
из нас на время поедет жить в Барселону.
Женщина встает, качая головой.
- Какое совпадение! Ваш отец приезжает в Мадрид, и его приезд не имеет ничего общего с вашим
решением! Ну, конечно, это было делом только его понимающих и благородных дочурок, которые способны бросить все, что у них есть, чтобы на время уехать жить с бедняжкой-отцом за шестьсот километров отсюда.
- Но, это правда. Папа всего лишь согласился с идеей Марии поехать с ним, – убеждает мать
Гадеа.
- Да это именно так, мама, это единственная правда, – вторит ей младшая.
- И вы надеетесь, что я в это поверю? Прекратите, хватит! – с силой захлопнув за собой дверь,
мать выходит из комнаты. Через несколько секунд она возвращается, держа в руке мобильник. Пас набирает номер бывшего мужа.
- Ты звонишь отцу? – спрашивает ее Гадеа.
- Конечно. Хочу, чтобы он объяснил мне, что наплел вам такого, что вы так заморочили себе
головы.
- Мама, у нас у самих голова на плечах, да и мозги имеются. Мы достаточно взрослые, чтобы
думать самим. Не будь к отцу несправедлива.
- Несправедлива? Думаю, во всей этой истории, я единственная, кто был справедливым! –
восклицает мать в то время, как отец отвечает на звонок. – Эрнесто? Да-да, привет. Привет.