Читаем С чистого листа полностью

Размах загородного комплекса оказался шире, чем ожидал Юзи. От хорды прибрежной дороги расходилась паутина взаимосвязанных аллей и зданий, стены которых были выкрашены одной и той же светлой охрой, а крыши отливали одинаковым ржавым цветом. Балконы походили на выдвинутые ящики; на них можно было разглядеть мужчин без пиджаков, куривших и смотревших на море. Похоже, первой заповедью тут было не бросаться в глаза. За исключением двух часовых, с которыми Насрин и Юзи столкнулись у ворот, никто не демонстрировал силу открыто; комплекс можно было принять за гостиницу, в которой проходит конференция. Шеренги машин лепились носами к стенам, люди в деловых костюмах энергично ходили туда-сюда с папками и портфелями. Но, присмотревшись внимательнее, Юзи увидел замаскированные сторожевые посты. Они опоясывали комплекс, крылись в листве деревьев, прятались в тени и в тихих углах. Юзи заметил, как двое солдат в камуфляже обогнули угол одного из зданий. Недостатка в охране тут не было.

— Маленький Тегеран, говоришь? — сказал Юзи, когда их провели через главный вход. — Это же огромная махина.

— Обычно здесь не так людно, — ответила Насрин. — Сейчас вся база работает на отражение операции «Дождь в пустыне». Отовсюду стянули дополнительные резервы.

Охранник повел их по лабиринту коридоров, стены которых были выбелены, а полы вымощены терракотовой плиткой. Бриз, дышавший в сводчатые окна, то и дело доносил запахи мяты и эвкалипта. В конце концов Юзи завели в простую комнату с решетками на окнах, вся обстановка которой состояла из стола и четырех стульев. Насрин отстала, охранник рассыпался в извинениях, и Юзи остался один со своим багажом. Дверь заперли.

Юзи подошел к окну и собрался было снять пиджак. Но потом вспомнил о пистолете во внутреннем кармане и передумал. Его не обыскали, он удивился этому. Было жарко, и брюки плотно облегали пах. Юзи беспокойно заерзал и поправил их.

— Ты почти у цели, — неожиданно проговорил Коль. — Только не теряй самообладания, Юзи. Не забывай, кто ты.

— Пооригинальнее ничего сказать не можешь?

— Верь.

Открылась дверь, и в комнату вошли два человека. Один, телохранитель, встал у порога. Другой сел напротив Юзи. Насрин нигде не было видно.

— Добро пожаловать в Сирию, — проговорил незнакомец на изысканном фарси. — Рад с вами познакомиться. Прошу прощения, что сегодня мы не встречаем вас на моей родине, в Иране. Но я надеюсь, что в следующий раз мы поприветствуем вас там как почетного гостя.

— Я ни в коем разе не хочу навязываться.

— Нет-нет. Вы должны непременно погостить у меня дома. Мой дом станет вашим домом. Меня зовут Абдель Гасем.

— Очень приятно. Я Юзи, но, полагаю, вам это известно. Где Насрин?

— Она занимается бумагами. Так положено, когда оперативник привозит пленника. Технически вы, разумеется, наш пленник. Но по духу — гость.

Инстинктивно, мимоходом, Юзи отмечал каждую деталь в человеке напротив. Тот был плотного телосложения и вел себя так, будто на его плечах лежала тяжелая ноша. У него были мясистые, оттопыренные губы — губы лжеца, подумалось Юзи, — и лоснящиеся волосы, аккуратно подстриженные и уложенные. Рукава его рубашки заканчивались в нескольких дюймах от пухлых ладоней, а на левом запястье свободно болтался «ролекс», позвякивавший при каждом движении. Из плечевой кобуры торчала рукоять пистолета «вальтер».

— Вы прекрасно говорите на фарси, мой друг, — медоточивым тоном сказал Гасем.

— Уверен, ваш английский куда лучше.

Гасем отмахнулся от комплимента.

— Могу я предложить вам чаю?

— Нет, спасибо. Ничего не нужно.

— Пожалуйста, я настаиваю. Выпейте чаю.

— Право же, ничего не нужно. Я не испытываю жажды.

— Наш чай недостаточно хорош для вас, но прошу, выпейте немного.

Когда с этикетом «таароф» было покончено, телохранитель приоткрыл дверь и сделал знак кому-то, кто ждал снаружи. Серебряный поднос с чаем внесли в комнату и поставили на стол, а вместе с ним тяжелую вазу фруктов. В отсутствие женщин обязанность разливать чай ложилась на Гасема. Он плеснул немного темной жидкости в стакан и поднял его к свету, оценивая цвет и крепость. Потом налил немного заварки в два маленьких стакана с серебряной окантовкой и разбавил ее кипятком из самовара. Следуя персидскому обычаю, Юзи положил в рот кусочек сахара и принялся мелкими глотками пить чай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги