Пробежался глазами по строкам. И впрямь: винтовка ружемантская, одна штука. Даже код был: д2б…
— Только за этим звали?
— Не только. Надо утвердить состав рейда. Обсудить тактику. Поговорить про девятый пункт…
О нем и сам хотел заговорить.
— Так вышло, что в музее воинского искусства сектора 237 хранится обломок артефакта. Кусок клинка Первого Легионера. В историю вдаваться не буду, но он в состоянии отрубить меня от этого места. Сделать непривязанной.
— Ну, по сравнению со всем остальным звучит как плевое дело! — развел руками. Бейка нахмурилась.
— Сарказм здесь неуместен, рядовой. Выполнишь хотя бы половину списка — тебя не забудут.
— Поставят посмертно памятник?
Она выдохнула на очередной мой пассаж, покачала головой.
— Возможно, позволят продолжать военную карьеру не в рядах заградотряда. Или сможешь вернуться к обычной жизни. Получишь денег, станешь миллионером, плейбоем, филантропом, героем.
— А в гении не запишут? — ухмыльнулся, но понял, о чем говорит.
И на что намекала тоже.
— А Мицугу?
Бейка пожала плечами в ответ.
— А что Мицугу? Надеюсь, ты не планируешь взять ее с собой? Да тебе и не позволят. Ребенок-подросток, документов нет. Любой комиссар меня вздрючит прямо здесь и на столе, покажи я ему ее. — Прищурилась, смерила меня изучающим взглядом: — Может, тебе и кажется, что моя власть безгранична, но нет…
— Отрадно слышать от той, кто запросто пробралась в самые охраняемые покои в мире и даже не оставила следов.
— Не позволяй мелким фокусам тебя обмануть. Посчитай Вербицкий, что я ему угрожаю, уничтожил бы раньше, чем ты открыл глаза. Я пришла за тобой с его позволения.
Ого. Вот оно, значит, как…
— Девчонка останется здесь. Возьмем на поруки, оформим как дочь полка. Потренируем. Буду за ней следить не хуже, чем за твоей задницей.
— За Хромией мы вот не уследили.
— Ты не уследил. Я чуяла в ней занозу еще до того, как она появилась на пороге. К тому же, твоя Мицугу уникальна. Надо посмотреть и подумать, что можно вырастить из нее…
— Вы говорите почти как он, — то, что долго сидело на уме, легло на язык упреком.
Бейке не понравилось.
— Не зарывайся, рядовой. Старик — идеалист. Сидя в хрустальной башне, он не жаждет замечать того, что творится у подножия. На мне же лежит задача уберечь как можно больше жизней этих девочек. Я буду выжимать из них соки, но не для себя. Для них. И не прошу твоего понимания. Иди.
Она махнула рукой, давая понять, что обижена, и разговор закончен. Ничего иного, как уйти мне не оставалось…
Глава 16
Разбудила Ириска. За два часа до подъема — что на нее нашло? Выглянув в окно, сразу же понял.
Военный бронированный лимузин хвастался грязью на боках. Вылезший офицер окинул часть взглядом. В часовых стояли Уно и Сано. Старшенькая уныло сверкала глазами из каптерки. Громко отчитались, умолкли после его молчаливого жеста.
На петлицах, как минимум, генерал — местные обозначения отличались от привычных.
Ириска строчила, как по писаному, требования от Бейки немедля явиться в актовый зал. Здесь, теперь и такой есть? ИИ-ассистент услужливо обещала проводить и прочертила голографический след.
Белка видела пятый сон. Мирно, беззаботно, почти как Инна. Помнил ее совершенно другой. Взбудораженной и напряженной, ожидающей удара со спины.
Выскользнул за дверь, тихо прикрыл ее за собой. Шел как можно тише — незачем крошить военными ботфортами хрупкий девичий сон.
Генерал Берсеркин, не умолкала Ириска. Тысяча заслуг, сотня подвигов. Пробился до вершин с самых низов. Фигура номер десять на физическое устранение в царенатском списке. Серьезный человек, видно сразу. Ждал меня вместе с Бейкой, молчаливо протянул руку, стоило мне подойти ближе. Лицо пересекал здоровенный шрам от лба и во всю щеку. Ириска обнаружила правый глаз-имплант. Хотела рассказать про марку, да я не стал слушать.
Генерал обратил внимание на кобуру.
— При оружии. В тихий час. Уважаю, — говорил почти как Константа. Надеюсь, не родственники…
— Это генерал Берсеркин, сержант Потапов, — Бейка не стала нарушать субординации в этот раз. Выглядела сейчас иначе, на три «с»: строже, серьезней, собранней.
— Он руководит действующей наступательной операцией. Поможет перебросить твою группу за территорию противника.
Бумажная карта, шелестя, легла на стол — старая, мятая, с потертостями. Спрашивать сколько ей лет не было смысла. Берсеркин сориентировался по ней сразу же. Выудил из кармана красный маркер, тотчас же оставил ряд отметин.
— Наши войска. Их позиции. Ввиду удавшегося прорыва они возводят свежие укрепления. Без командующего бронированным корпусом Скарлуччи противодействие на этом участке ослабло, позволило проникнуть сквозь образовавшиеся бреши. Попытка зажать наступающих в котел с их стороны провалилась, инициатива на нашей стороне.
Я молчал, внимательно слушал. Ириска отчеканила в памяти каждое его слово.
— Из-за… внутренних факторов наше наступление может захлебнуться. Единственный шанс закрепиться на этом участке, удержать уже взятый рубеж — провернуть часть диверсий.
— Только моя группа?
Генерал покачал головой.