Читаем Русско-эсперантский разговорник полностью

20 - dudek

21 - dudek unu

98 - naudek ok

99 - naudek nau

100 - cent

101 - cent unu

167 - cent sesdek sep

845 - okcent kvardek kvin

1000 - mil

1887 - mil okcent okdek sep

2000 - du mil

миллион miliono

миллиард miliardo

пара paro

дюжина dekduo

сотня cento

(порядковые числительные образуются с помощью окончания -а: nula, kvina, dumila…)

ДРОБИ FRAKCIOJ

1/2 - unu duono

2/3 - du trionoj

4/5 - kvar kvinonoj

0,1 - nul komo unu

1,5 - unu komo kvin (unu kaj kvin dekonoj) 1 % - unu procento

50 % - kvindek procentoj

100 % - cent procentoj

ДНИ TAGOJ

Какой сегодня день? Kiu tago estas hodiau?

Сегодня… Hodiau estas…

понедельник lundo

вторник mardo

среда merkredo

четверг jhaudo

пятница vendredo

суббота sabato

воскресенье dimancho

рабочий день labortago

выходной ripoztago

утро mateno

день tago

вечер vespero

ночь nokto

когда? kiam?

вчера вечером hierau vespere

сегодня днем hodiau tage

завтра утром morgau matene

сегодня ночью chi-nokte

на этой неделе chi-semajne

через две недели post du semajnoj

МЕСЯЦЫ MONATOJ

январь januaro

февраль februaro

март marto

апрель aprilo

май majo

июнь junio

июль julio

август augusto

сентябрь septembro

октябрь oktobro

ноябрь novembro

декабрь decembro

в этом месяце chi-monate

три месяца назад antau tri monatoj

какая сегодня дата? kiu dato estas hodiau?

сегодня 18 июня hodiau estas dekoka de junio в этом году chi-jare

в прошлом году pasintjare

в следующем году en venonta jaro, venontjare через несколько лет post kelkaj jaroj

весна printempo

лето somero

осень autuno

зима vintro

НЕКОТОРЫЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ KELKAJ OFTE UZATAJ DEMANDOJ

Простите, как доехать до …? Pardonu, kiel mi povas veturi al …?

Где находится …? Kie trovighas …?

Что вам нужно? Kion vi bezonas?

Что я могу сделать для вас? Kion mi povas fari por vi?

Откуда вы приехали? De kie vi venis?

Где вы остановились? Kie vi enhotelighis?

Как вы отдохнули? Kiel vi ripozis?

Как вы спали? Kiel vi dormis?

Как вы провели время? Kiel vi pasigis la tempon?

Когда вы уезжаете? Kiam vi forveturas?

Как поживаете? Kiel vi fartas?

А вы? Kaj vi?

Что нового? Kio estas nova?

Вам нравится здесь? Chu al vi plachas chi tie?

Как вам нравится …? Kiel al vi plachas …?

Вы довольны? Chu vi estas kontenta?

Куда вы идете? Kien vi iras?

Куда вы направляетесь? Kien vi direktas vin?

Когда он придет? Kiam li venos?

Вы еще вернетесь? Chu vi ankorau revenos?

Где вы были так долго? Kie vi estis tiel longe?

Господин (госпожа) … дома? Chu sinjoro (sinjorino) … estas hejme?

К кому мне обратиться? Al kiu mi turnu min?

Сколько времени в нашем распоряжении? Kiom da tempo estas en nia dispono?

Вы можете уделить мне несколько минут? Chu vi povas disponigi al mi kelkajn minutojn?

Вы очень заняты? Chu vi estas tre okupita?

Вы курите? Chu vi fumas?

ЧАСЫ HORLOGHO

Который час? Kioma horo estas?

Не знаете ли вы, который час? Chu vi scias, kioma horo estas?

Скажите, пожалуйста, который час? Diru, mi petas, kioma horo estas?

Сейчас… Nun estas…

три часа la tria (horo)

ровно пять precize la kvina

десять минут восьмого dek minutoj post la sepa (la sepa kaj dek minutoj) четверть восьмого kvarono post la sepa

без пяти минут час kvin minutoj antau la unua без четверти час la unua sen kvarono

Сейчас около десяти Nun estas chirkau la deka Уже пятый час Estas jam post la kvara

Ровно в восемь утра Ghuste je la oka matene В два часа дня (ночи) Je la dua tage (nokte) В шесть по московскому времени Je la sesa lau la Moskva tempo Во сколько вы встаете? Je kioma horo vi ellitighas?

Я встаю в семь часов Mi ellitighas je la sepa.

Во сколько вы ложитесь? Je kioma horo vi enlitighas?

Я ложусь в одиннадцать Mi enlitighas je la dek-unua В котором часу вы начинаете (кончаете) работу? Je kioma horo vi komencas (finas) labori?

Я начинаю (кончаю) работу в восемь (полшестого) Mi komencas (finas) labori je la oka (je la kvina kaj tridek)

Я вернусь через десять минут. Mi revenos post dek minutoj.

Я приду примерно через час. Mi venos proksimume post unu horo.

Через четверть часа (полчаса, час). Post kvaronhoro (duonhoro, horo).

Пять часов назад. Antau kvin horoj.

До которого часа? Ghis kioma horo?

До четырех. Ghis la kvara.

С трех до пяти. De la tria ghis la kvina.

В нашем распоряжении еще целых два часа. En nia dispono estas ankorau du tutaj horoj.

Я жду вас уже полчаса. Mi atendas vin jam duonhoron.

Я не знаю точно, который час. Mi ne scias precize, kioma horo estas.

Мои часы спешат (отстают; идут точно; встали). Mia horlogho antauas (postrestas; funkcias precize; ekhaltis).

Мои часы спешат на пять минут. Mia horlogho antauas je kvin minutoj.

Мои часы отстают на три минуты. Mia horlogho postrestas je tri minutoj.

Я забыл завести часы. Mi forgesis strechi la horloghon.

Мои часы в ремонте. Mia horlogho estas riparata.

ПОГОДА VETERO

Какая сегодня погода? Kia vetero estas hodiau?

Сегодня хорошая погода. Hodiau estas bona vetero.

Сегодня солнечная погода. Hodiau estas suna vetero.

Сегодня плохая погода. Hodiau estas malbona (acha) vetero.

Вчера было пасмурно. Hierau vetero estis malserena.

Сегодня тепло Hodiau estas varme

- жарко varmege

- душно prema aero

- холодно malvarme

- прохладно malvarmete

- сыро malseke

- ветрено venta vetero.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки