Читаем Русская Америка. Сухой закон полностью

Из кустов сначала показались три шляпы и одна кепка. Все четыре пары глаз смотрели на меня напряжённо. Через несколько секунд мафиози нехотя вышли на дорогу, сжимая в руках кто лупару, кто револьвер, а кто и винтовку. Кепка принадлежала пареньку лет пятнадцати-шестнадцати от силы. Худой, несуразный, с длинным, даже несколько лошадиным лицом. В чёрных глазах странный бесноватый блеск.

Самый старший, напротив, смотрелся как кинозвезда, волевой подбородок, кудри из-под полей шляпы с лентой — околышем, франтоватое пальто, которое он тут же принялся отряхивать. Он не скрывал неприязни и смотрел на меня недобро. Это у него в шляпе были несколько дырок от моей дроби. Весь головной убор был в грязи — видно сбило на землю выстрелом, а ему пришлось поднимать. До кучи в банде итальянцев было двое парней, к которым, если не приглядываться, можно было принять за близнецов — настолько они были похожи и внешне и в одежде.

Миша, не спеша, подошёл к нам, идя вдоль края дороги. В одной руке револьвер, в другой — пистолет. Это он молодец — видимо, успел захватить только что в кабине. Стрелять с двух рук Рощупкин, конечно, не умеет, но и наши новые «знакомые» про это не в курсе. Позади меня тенью показался Гарри, сжимающий в руках винтовку. Полушубок он расстегнул, чтобы продемонстрировать патронташ и кобуру с «Кольтом» под мышкой.

Предводитель засады даже присвистнул:

— Вы никак на войну собрались? — и захохотал.

Затем протянул вперёд пальцы, сложенные щепоткой и, сбиваясь на говор, добавил:

— Эти ragazzi мне нравятся! Ирландцы так не могут.

— А это кто? — буркнул парнишка?

— Это русские, дубина! Познакомься, это Алекс. Из Нью-Йорка.

— А где ирландцы? — снова хлопнул глазами паренёк.

— Ты реально придурок, Карло! — взбесился главарь, — Джентльмен сказал же, ирландцы всё ещё у этих долбанных канадцев — французов, да чёрт их там разберёт, кто они такие! Господа! — это он уже повернулся к нам, мгновенно нацепив маску радушия, — Я думаю, вышло недоразумение, но такие деловые люди, как мы с Вами сможем разойтись миром. Ничего личного, это просто бизнес. Мы спутали Вас с другими людьми.

— Братец, он загубил мою шляпу и чуть не снёс мне башку! — не выдержал «звезда итальянского Голливуда».

Я не дал договорить ему:

— Вы пробили у нашего «Шеви» колесо. А катить нам ещё обратно до самого Нью-Йорка. Плюс, по запаху я подозреваю, что Вы расхреначили нам бочки с товаром.

— Что за товар? — тут же заинтересовался главарь.

— Брага.

Он принюхался:

— И правда, вроде она. Но это дело дешёвое, сочтёмся. Я предлагаю любую девочку за мой счёт на всю ночь. В качестве извинений и, чтобы отметить знакомство! Как будете в Чикаго, сразу загляните в клуб «Четыре двойки», спросите меня, и я всё организую по высшему разряду! А колесо можно легко поменять. У нас есть запаска — грузовичок стоит там — собеседник махнул рукой в чащу.

— Спасибо, но у нас есть свои, — вежливо отказался я. Мне совсем не улыбалась перспектива терять из виду хотя бы одного из бандитов.

— Ну ладно, — пожал плечами крепыш.

— Поможешь? Пока парни тут подержат на мушке друг друга? — цепко посмотрел я на него.

Альфонсо даже руками развёл:

— Ты не доверяешь мне?

«Это просто бизнес, ничего личного» — вернул я ему его же фразочку.

И он рассмеялся. Нормальным смехом человека, который ещё не потребляет за один день столько порошка, сколько целый клуб на западном побережье в период сексуальной революции и хиппи.

— Подловил! Хитрец. Давай помогу. Парни, последите тут друг за другом. Можете пообщаться… — хохотнул мой собеседник.

Вся шестёрка с оружием в руках неприязненно уставилась друг на друга, не выказывая малейшего желания начинать переговоры, пока мы с крепышом меняли колесо, чертыхаясь и кляня его на чём свет стоит. Он — по-итальянски, я — по-русски.

Когда всё было закончено, мы договорились, что наши грузовики уезжают первыми. На прощание он пожал мне руку и ещё раз повторил:

— Не забывай, обязательно загляни. «Четыре двойки»! Я там сейчас и за управляющего, и за вышибалу. У Джонни Торио! Ну это пока, — главарь поднял вверх палец, поправил пальто и приосанился.

Затем снова потянулся за сигарой и задумчиво добавил:

— А там глядишь, и куда кривая дорожка выведет. Просто зайдёшь и спросишь Аля. Аль Капоне…

<p>Глава 20</p><p>Большой куш</p>

Стейтен-Айленд, Нью-Йорк

— Целый шериф для такого дела! Сэр, это очень странно! Я что-то должен знать??? — худощавый высокий мужчина в коричневом костюме приподнял шляпу и слегка поклонился вошедшему.

В его жесте и улыбке сразу сочетались уважение, шутливость и обеспокоенность. Очень живое лицо изобразило всю эту гамму чувств каким-то непостижимым образом.

— Привет, дружище! — усмехнулся Джон Фэллон и протянул руку для рукопожатия, — Я уже говорил, что тебе надо было идти в актеры, Фред?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика