Дорога все круче забирала вверх – мы были практически уже в предгорьях Западного хребта. Не исключено, что с места нашей сегодняшней стоянки можно будет разглядеть огни самого большого из маленьких городов. Солнце скрылось за горизонтом, и на небе стали проглядывать первые звезды.
– Сейчас перевалим через этот холм, и внизу будет тихая долина и речушка. Наверняка караван там – самое удобное место для бивака. Можешь глянуть на Нью-Рено на прощанье. Увидим мы его только по возвращении.
– Если честно, не очень-то и хотелось. Нью-Рено не то место, где я хотел бы жить.
– Эх, расскажи это Китти. Ей нравится ее родина, несмотря ни на что, хотя других мест она просто не видела. Даже в Броккен-Хиллс не хотела идти. – Фил вздохнул.
Мы достигли высшей точки гряды, впереди намечался спуск. С перевала открылся замечательный пейзаж: темное небо в крупных ярких звездах, подернутое тонкими клоками облаков, темно-красная кайма по западному краю и затянутая сумраком земля, простирающаяся на многие мили. Подробности ландшафта уже практически не различались, только контуры гор читались на горизонте. А поблизости просматривались стволы корявых деревьев, да поблескивала река, отражающая небо. За спиной в округлой долине лежал Нью-Рено. По цепочкам светящихся фонарей можно было легко определить протяженность и расположение улиц. Впереди, в низине, видны были мигающие красные отсветы. Это был даже не костер, а отражение его света на предметах или людях, сидящих вокруг.
– А вот и они, – сказал Фил. – Еще полчаса ходу и мы будем в пределах досягаемости выстрела.
– Фил, ты не поверишь, но я этому несказанно рад.
– Шутник. Давай лучше подумаем, как нам продемонстрировать свою миролюбивость, прежде чем они начнут стрелять.
– Очень просто – надо покричать погромче.
– Да, придется драть горло.
Последние сотни ярдов дались особенно трудно. Странно, всего полдня быстрым шагом, а я уже утомился. Сказались груз, что лежал на плечах, и постоянный подъем. Все-таки походы с караванами осуществляются налегке, а тяжести доверяются браминам.
На подходе мы старались шуметь как можно громче – шаркали ногами, а Фил завел еще пространный разговор о том, какими глупыми бывают люди, которые подсаживаются на наркоту.
– …И ведь самое удивительное даже не то, как они добывают деньги, а то, что едят. Вот ты видел хоть одного наркомана, который готовил бы себе еду или хотя бы жевал?
– Да я не столько с ними общался, чтобы присматриваться, жуют они или пьют.
– А я прожил в Нью-Рено не один год, но при этом ни разу не видел, как они пьют или едят. Может, в наркоте имеется столько энергии, что можно вообще ничем не питаться?
– Стоять! – крикнул из темноты знакомый голос.
– И тебе привет, Алан. Будешь всю ночь держать нас на мушке или все-таки проводишь к Савинелли?
– Я тебя не знаю, но кто бы ты ни был, сначала убери оружие, если хочешь поговорить с нашим боссом.
Похоже, Фила раздражал командный тон прежнего товарища по оружию. Впрочем, они и в прошлом походе не очень ладили, хотя и удачно воевали.
– Хорошо-хорошо, видишь, ставлю на предохранитель, закидываю за спину. Эд, ты тоже давай…
– Я уже.
– Идите медленно вперед!
Справа и слева от тропы показалось двое охранников. Мы прошли мимо. Один из них остался на месте, а второй пошел у нас за спинами на расстоянии в шесть-семь ярдов. Наверняка, это был Алан – опытный охотник, такого трудно обмануть. Мы подходили к костру, что был разведен в специальной яме в центре ровного пятачка. Навстречу нам встал человек в черной кожаной куртке. Его автомат был под рукой, но сдвинут за спину.
– Ночные гости? Что хотели, ночлега, торговли или зло замышляли?
– Савинелли, я Фил из Броккен-Хиллс, а это мой напарник Эд. Мы же с тобой в прошлый раз караван привели из Реддинга.
– Ну-ка, Ал, подведи их ближе к огню, глянем, что это за Фил и Эд.
Алан дистанцию не сократил, но мы были достаточно сообразительны и подошли к костру без понуканий. Погонщики, сидевшие у огня, посторонились.
– Ха, и вправду это они. Привет, Фил и Эд из Броккен-Хиллс. Где же вы пропадали, когда я к вам в город ходил?
Я расслабился, да и Фил стал вести себя спокойнее – нас признали.
– Дела были. Да и сейчас, собственно, мы не на прогулке.
– Дела-дела… Знаем мы, какие бывают в нашем городе дела. Ну, да ладно, меня это не касается, если, конечно, нынешнее ваше посещение не принесет беды. Садитесь к огню. Ребята, выделите еды нашим гостям.
Погонщики и охранники передали нам порции мяса и сухарей. Мы расселись на стволах срубленных деревьев, сложенных у костра в виде удобных скамеек, и Фил начал излагать наше дело.
– Мы торопились сегодня, чтобы догнать вас. Хотели бы пристроиться к каравану. Нам до Реддинга надо, и вы туда же. Снова можем записаться в охрану. Кстати… – Фил взглядом показал на окружающих – …может отойдем?