Читаем Рубин II полностью

— Ди сказала, что запаса сил у меня не осталось. Мана взяла надо мной верх. И сама я себя не вылечу. А помощи ценой чужой жизни не приму. Ты знаешь об этом. Но есть нечто более веское, из-за чего ты уже согласился помочь Ди. Она может вылечить меня? Я права?

Ордерион молчал.

— И торопит всех остальных, потому что времени у нее мало. Как мало его и у меня, — Рубин отвернулась. — Сколько Ди отвела мне?

Ордерион продолжал молчать.

— Сколько Ди дала мне времени? — прогремел ее голос в тронном зале.

— Три недели, — ответил Ордерион.

Дарроу опустил руку.

— Все же она нашла способ сделать из вас марионеток, — закивала Рубин. — Но я не желаю становиться разменной монетой и зависеть от Ди. Или от тебя, папа, — она повернулась к отцу. — Или от мужчины, которого люблю, — она перевела взгляд на Ордериона. — Моя жизнь — мои правила.

— Мы разберемся с Верховным повелителем и с Луаром, — нарушил тишину Дарроу. — А потом вылечим тебя.

— Конечно, — улыбнулась Рубин.

— Трактаты никто не тронет, — произнес зальтиец и подошел к Ордериону. — Даже не помышляй замахиваться на них!

Принц отступил от Серебряного Зеркала в сторону и обратился к Дарроу.

— Копию какого трактата храните у себя вы, Белый Алмаз? Ведь если вы знали, что мой отец бережет копию трактата «О мирах и времени», следовательно, вы являетесь одним из четырех «хранителей знаний».

— Копию трактата «О формах маны», — ответил Дарроу.

— А две другие копии у кого хранятся? — спросил Ордерион.

— «О месторождениях маны» — у меня, — произнесла дева-ошони.

— «О влиянии маны» — у меня, — добавил зальтиец.

— Ты слишком юн, чтобы являться одним из «хранителей знаний»! — едва ли не воскликнул Ордерион в негодовании.

— Я не виноват, что мой наставник погиб и это бремя взвалили на меня! — зальтиец сложил руки на груди.

— Да успокойтесь же вы! — не выдержал Дарроу. — Мы не знаем, почему нарушаются границы миров и как это исправить! А еще некое существо из другого мира желает здесь свои порядки навести! Не говоря уже о том, что убийство Верховного повелителя силы и короля Луара — это не поход в таверну за вином! Это война между королевствами и орденом Повелителей силы!

— Вынужден с вами согласиться, — наконец, подал голос Галлахер, который все это время молчал.

— Нас не представили друг другу, — напомнил король.

— Мой старший брат, наследный принц Галлахер, — Ордерион указал на него, — и его супруга, принцесса Хейди, — рука переместилась в сторону Хейди, и принцесса присела в поклоне.

— Говорят, ты в ущелье спрыгнула? — поинтересовалась дева-ошони.

— Да, — кивнула Хейди.

— И как же ты выжила? — ошони вскинула брови.

— Чудом, — Хейди разогнулась.

— А ты прыгнула следом за ней, — ошони обернулась к Рубин. — Желала спасти или сама убегала от кого-то? Например, от принца Орде и его брата?

— Я желала спасти принцессу Хейди, — ответила Рубин. — И сделала это.

— Но самоубийц возвращать к жизни запрещено, — покачала головой ошони. — За это орден может вынести тебе смертный приговор.

— До того, как вытянет из меня всю ману или после? — не скрывая злорадства, поинтересовалась Рубин. — Хейди не совершала самоубийства. Кто-то внушил ей идею прыгнуть с моста.

— Кто? — ошони повернулась к Хейди.

— Мы думаем, что королева Мира, — ответила она.

— У королевы Миры есть дар повелевать маной? — спросил инаец в мантии. — Или она использовала юни ворожбы?

— Я не знаю, — призналась Хейди. — Не помню, кто поселил в моей голове эту мысль.

— Тем не менее, обвиняешь королеву Миру в попытке тебя убить, — хмыкнула ошони. — Нет ничего хуже голословных заявлений, способных приговорить другого человека к смерти.

— У самоубийц тоже рождаются идеи, — инаец в мантии вышел вперед. — И они манят их, пока не берут над разумом верх. А вдруг идея принадлежала тебе? Тогда она еще вернется.

— Хватит пугать мою жену, — зло потребовал Галлахер. — Вы как стервятники, что набросились на легкую добычу! Мою жену отравили. Она потеряла наше чадо. А спустя пять дней в ее голове появилась идея спрыгнуть с моста.

Ошони задумчиво прижала пальцы к подбородку.

— Тихий Шепот, ты же можешь показать нам все сокрытое ее разумом? — ошони повернулась к инайцу в мантии.

— Сам хотел предложить, но ты меня опередила, — инаец направился к Хейди.

Галлахер преградил ему путь.

— Что вы собрались делать?

— Коснуться ее головы, — пояснил Тихий Шепот.

— Пусти его, Галлахер, — попросила Хейди. — Я сама хочу узнать правду о том, что произошло.

Галлахер обернулся к жене, глядя с болью.

— Никто не смеет заставлять тебя делать что-либо. Никогда.

— Я знаю. И добровольно соглашаюсь продемонстрировать повелителю силы маны его способности на мне. Как бы плохо мы не думали о Мире, она действительно может быть к этому не причастна. Я желаю узнать правду, как и все вы, — Хейди обвела рукой тронный зал.

— Это не опасно? — Галлахер перевел взгляд на Тихого Шепота.

— Только для тех, кому есть, что скрывать, — инаец хитро ему улыбнулся.

Галлахер отступил в сторону. Тихий Шепот приблизился к Хейди и опустил ладонь на ее темя.

<p>Глава 8</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители силы

Похожие книги