Читаем Рожден быть опасным полностью

От лифтового комплекса следовала другая, уже более широкая винтовая лестница, устеленная коврами, которая вела к самой крыше. На каждой лестничной площадке были оборудованы обзорные балкончики, поставлены кресла для отдыха. Архитектор, спланировавший это здание, видно, был сумасшедшим, если считал, что кому-то взбредет в голову подниматься на восьмидесятый этаж пешком. Хотя, с другой стороны, лифты имеют дурную привычку ломаться. Остается надеяться, что бандитам не взбредет в голову устроить переговоры на крыше, так сказать, на свежем воздухе.

— Мы хотели бы посмотреть на заложников, — потребовал Серпуховский.

— Если только в мертвом виде, — сказал командир террористов и загоготал.

Было видно, что собственная шутка пришлась ему по вкусу.

— Идите за нами, — потребовал другой бородач.

Пришлось шагать по ковровым дорожкам, покрывавшим ступеньки лестницы; пройдя несколько этажей, бородачи свернули в запасной выход, миновали лифтовой комплекс и, обогнув лифтовую шахту, проследовали по коридору, который закончился дверью. За дверью оказалась комната. Ее использовали как кладовку, куда сносили испорченную аппаратуру, прежде чем отправить ее на ремонт. Комната была уже подготовлена к приему гостей. Террористы расселись на свободные места. В комнате объявились еще бородачи, которые трясли автоматами, словно старались напугать переговорщиков. Серпуховскому и Грейвред никто не предложил присесть. Мне, соответственно, тоже.

— Захват этого здания — показательное выступление «первоземельцев», — заговорил один из командиров. — Мы не хотим лишней крови. Но кровь будет, если ваше руководство не примет наши условия.

— Кстати, — вдруг встрепенулся второй командир, — когда придете в следующий раз, чтобы с вами были журналисты с камерами и прямым эфиром. Не будет — двадцать человек отправим на смерть.

Так. Слушать весь этот переговорный бред мне не обязательно, а вот осмотреться на месте стоило. Воспользовавшись тем, что в комнату постоянно кто-то входил, кто-то выходил, я выскользнул в коридор и бесшумно направился к лестнице. Самостоятельно лифтом я воспользоваться не мог. Передвижение пустой кабины вызвало бы, по меньшей мере, удивление в среде террористов. Вряд ли они верят в библиотечных привидений. Хотя теперь-то я знал, что такие существуют. Правда, никакого отношения к потустороннему миру они не имеют.

Я помнил по планам, которыми меня снабдил Груфман, что конференц-зал, где, предположительно, содержатся заложники, находится на третьем этаже. Существовал еще один конференц-зал, но он не использовался. Так, по крайней мере, утверждали библиотечные работники. Один конференц-зал от другого разделяли двадцать этажей. И меня не радовала мысль, что придется проверить и второй. Точное число заложников я не знал, да и пересчитать по головам их было не реально. А кто может меня убедить в том, что бандиты не разделили заложников на две группы — так сказать, на основную и резервную, как это было в Панаме?

«Кстати, а откуда мне это известно?»

Мысль возникла внезапно и чуть не парализовала мозг. Хорошо, что у меня все в порядке с вестибулярным аппаратом, а не то бы я упал с лестницы. Катиться сто с лишним ступенек — не очень приятный аттракцион…

Я замер на месте, пораженный в самое сердце. Я вспомнил. Я вспомнил крохотную частичку того, что забыл. Я вспомнил, что был в Панаме, когда террористы захватили виртуальный театр. Я участвовал в операции по освобождению. Я увидел несколько картинок из того времени. Но в остальном была глухота. Я знал, что руководил операцией по ликвидации террористов и освобождению заложников в Панаме, в остальном — кромешный туман. Больше ничего вспомнить не удалось. Но и эта толика знаний вдохновляла. Если я вспомнил, значит, я нахожусь на верном пути, и мне удастся восстановить и остальные картинки прошлого и, наконец, узнать, кто я такой — Ларс Русс. Стать полноценной личностью с прошлым, а не бастардом — незаконнорожденным без памяти, семьи, истории.

В конференц-зале на третьем этаже никого не оказалось. Зал был абсолютно пуст. Даже следов, что здесь когда-то содержались заложники, в помещении мне обнаружить не удалось. Хороши бы были спецназовцы, если бы заняли пустой конференц-зал, тем самым выдав себя и развязав террористам руки. Я не мог себе представить последствия такого штурма. В сотый раз я благословил Криса Йохансона вместе со всем его департаментом новых технологий за «Хамелеон», который открывал неограниченные возможности для ведения войны и осуществления полицейских операций. Но благословениями сыт не будешь и задачу не выполнишь, поэтому я присел в одно из кресел и задумался.

«Куда они могли подевать заложников?»

Этот вопрос бился в моей голове, как язык о стенки колокола.

И я нашел ответ.

Террористы не могли развести заложников по разным комнатам и этажам. Для этого у них не хватило бы людей на охрану, а контролировать каждое помещение с центра слежения практически невозможно. Стало быть, они отвели всех заложников во второй конференц-зал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ларс Русс

Похожие книги