Читаем Рональд I полностью

— И Джордж продолжает трахать замужнюю женщину? — констатировал Рон.

— Не только замужнюю женщину, но ещё и мать троих рыжеволосых детей. Не понимаю, почему Седрик ещё не начал задавать вопросы… — дополнил Перси. — Всё пошло наперекосяк, когда ты исчез, Рон. Мир сходит с ума, а мы просто наблюдаем…

— Что-то тебя совсем развезло, братец. — встал с дивана Рон. — Давай-ка я тебя отведу в спальню и подожду близнецов. Кстати, что это за место?

— Это палатка, зачарованная Фиделиусом. — внятно ответил Перси. — Мы, вроде как, имеем целую серию недоброжелателей, которые хотели бы видеть нас мертвыми, поэтому не хотели бы, чтобы остальные знали, где мы живём.

— Почему же мы тогда в Уизли-маноре? — удивился Рон.

— Никто даже не подумает искать наше новое жильё на старом месте. — улыбнулся пьяно Перси. — Хитро же, да?

— Ты у меня не спрашивай, я такой же тупой каким был в момент нашей последней встречи. — развёл руками Рон. — Но я бы не догадался вас здесь искать.

— Кстати, как у тебя дела? — спохватился Перси, остановившись. — Где ты пропадал? В том самом мире?

— Нет, в другом. — покачал головой Рон. — Тарквиний, старый лич из башни в Ирландии, зашвырнул меня в портал, через который я попал в один мирок, тоже проблемный. Там такая каша заварилась, что это тема для отдельного разговора.

— Тогда я прикорну, но как придут близнюки, буди меня уверенно и решительно! — потребовал Перси.

— Хорошо, братец. — кивнул Рон.

*Уизли-палатка. Двумя часами позднее*

— Персян! Мы дома! — заорали из прихожей. — Поднимай свою алкашскую задницу и встречай родных!

— Здорова, парни! — вышел к близнецам Рон.

— Это, Пер… — Фред захлебнулся словами. — ЧЕГО?! РОН? РОН?!

— БРАТ! — бросился на Рона с распростертыми объятьями Джордж.

— Полегче! — прошипел стиснутый Рон.

— Брат, ты… — не нашел слов от радости Джордж.

— А чё у тебя за маскарад? Дух рыцарства решил возродить? — удивился Фред, отойдя от неожиданности.

А ведь Перси даже не обратил внимания на броню и снаряжение Рона. Видимо, переволновался.

— Рассказывай! — потребовал Джордж.

— Эй, давайте может, чайку попьём? — предложил Рон.

— Давай! Я щас! — метнулся на кухню Фред.

За столом сидели все братья Уизли. Перси разливал чай, а Фред и Джордж засыпали Рона вопросами. Перси иногда вставлял свои реплики, но основная масса вопросов шла от близнецов.

— … и вот я стою перед этим долбанным Королём Ночи и говорю: не знал, что когда-нибудь скажу это в отношении мужика, но кажется мне, что настало время для крепких обнимашек… — прерываемый смехом, рассказывал Рон. — Ну и упал на этого педрилу, а затем запихал ему прямо в пасть перчатку из валирийской стали. Вот эту самую.

Рон показал правую бронированную перчатку, лежащую на столе.

— Хотел бы я это увидеть… — мечтательно произнес Джордж.

— Я завтра, прямо с утра отправлюсь к хренову Тарквинию. И если эта сука не сможет вернуть меня обратно, то я затолкаю ему в задницу валирийский меч. — пообещал Рон. — Я, конечно, в каком-то смысле благодарен этому ублюдку, всё-таки по-своему прекрасный мир, любимая жена, дети, власть и могущество, но твою мать…

— Слушай, братец. — обратился к нему Перси. — А можно мне с тобой? Мне тут всё обрыдло, это место напоминает о смерти родителей… Возьмёшь?

— Я приложу все усилия, Перси. Сделаю буквально всё, что могу, чтобы переправить вообще всех отсюда. — дал слово Рон. — Тут, как я понимаю, скоро всё сгорит в ядерном огне, поэтому надо будет заняться этим завтра же. Но потом… Потом будет месть. Гриндевальд, Лонгботтом, Поттеры, ну и сопутствующие жертвы.

— А ты изменился, братец. — произнес Джордж.

— Да, яйца стали ещё больше! — поддержал Фред. — Мы с тобой.

— Я тут сумел кое-что спасти из папкиных запасов. — вписался Перси. — Много пушек, боеприпасов, брони…

*Ирландия. Башня*

С прошлого визита Рона почти ничего не изменилось. Деревья стали чуть выше, но башня была абсолютно такой же, как всегда. Старая и капитальная.

— ЗАХОДИТЕ. — раздался характерный голос старика-лича Тарквиния.

— О, а я думал, что будет сюрприз. — слегка расстроенно произнес Рон.

Братья поднялись по старым обветренным ступеням из массивных каменных блоков. Внутри первый этаж был точно таким же: серые стены из отесанного камня, массивные факелы в держателях, непрерывно горящие, кажется, целую вечность, минимум мебели, изготовленной на века и новенькие гобелены, висевшие здесь и в прошлый раз — вообще всё здесь говорило о стабильности и незыблемости.

Поднявшись на этаж с зеркальной ловушкой, Рон ожидал, что его снова парализует, но вместо этого явился Тарквиний собственной персоной.

— Захватил с собой братьев? — проскрипел он вопросительно. — Не жаль?

— Жаль. — не стал отрицать Рон. — Надо было идти одному.

— Надо было. — кивнул лич. — Чего хотел?

— Верни меня обратно. — попросил Рон. — И братьев моих.

— И Джинни ещё с Сириусом. — тихо попросил Перси.

— Ты просишь слишком многого. — ответил на это Тарквиний, лич.

— Что мешает тебе? Неужели ты не продвинулся в своём исследовании? — удивленно спросил Рон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храбрый мужик Рон

Похожие книги