Читаем Рольф в лесах полностью

Рольф кивнул, после чего выслушал немало полезных советов. Материи на платье Аннете он покупать не стал, понимая, сколько радости будет ей совершить путешествие сюда и выбрать самой. Зато приобрёл несколько великолепных украшений с драгоценными камнями (десять центов каждое!) и ленты на редкость ярких цветов — совершенно неописуемых, как и счастье, которым они должны были наполнить сердце девочки на лесной ферме.

С новым ружьём в руках и распиской на триста долларов кредита им с Куонебом в бумажнике Рольф почувствовал себя важной персоной.

Он уже повернулся к двери, но тут лавочник спросил:

— А с Джеком Хогом вы больше не встречались?

— Был случай!

И Рольф коротко рассказал про всё, чего они натерпелись от этого негодяя.

— Похоже на него, ох как похоже! Ну, да поделом ему! Подлюга, каких поискать! А вот возить пушнину в Лайонс-Фолс вам ни к чему. У них у всех там воды в жаркий день не допросишься. И вообще я могу платить вам дороже, потому что отсюда до Нью-Йорка на сто миль ближе.

Этот урок тоже даром не пропал. Чем ближе Нью-Йорк, тем цены выгоднее. Семьдесят пять долларов в Лайонс-Фолс, сто двадцать пять долларов здесь, двести долларов в Нью-Йорке. Рольф призадумался, и у него мало-помалу сложился некий план.

<p>51. Снова на ферме Ван Трамперов</p>

— Нибовака! — Куонеб всегда называл Рольфа Нибовакой, когда удивлялся его сообразительности. — А что нам делать с каноэ и припасами?

— Лучше оставим их тут. Каллан одолжит нам каноэ.

Вскинув ружья на плечи — со своим Рольф не расстался бы ни за что на свете, — они пошли через водораздел и добрались до фермы Каллана меньше чем за два часа.

— Конечно, берите каноэ. Только, может, прежде зайдёте в дом перекусить?

Но Рольф с благодарностью отклонил радушное приглашение. Ему не терпелось добраться до цели. Каноэ было тут же спущено на воду, и их вёсла дружно погрузились в озёрную гладь.

На берегу всё выглядело таким знакомым! Всходы на полях хорошие, цыплята перед курятником отличные, а детишки у крыльца — ещё лучше.

— Кого я видайт! — закричал толстый Хендрик, когда они подошли к дверям конюшни. Секунду спустя он уже тряс им руки и улыбался во всё лицо. — Добро пожаловайт! Марта! Марта! Рольф и Куонеб приезжайт! Какой я счастливый!

— А где Аннета? — спросил Рольф.

— Бедный Аннета лихорадкой болейт. Не очень сильно, немножко.

И он провёл их в угол, где на низкой кровати лежала Аннета, исхудалая, бледная, слабенькая.

Она чуть-чуть улыбнулась в ответ, когда Рольф нагнулся и поцеловал её.

— Что же ты, Аннета! А я ведь к тебе приехал. Чтобы свозить тебя в лавку Уоррена — выберешь себе платье, какое захочешь. Вот посмотри, это моя первая куница и шкатулка — я её для тебя сделал. А за иглы скажи спасибо Скукуму.

— Бедная деточка, он болейт всю весну, — сказала Марта, помахивая пучком осоки, чтобы отогнать мух и комаров, которые, басисто жужжа и пронзительно пища, кружили над больной девочкой.

— А что с ней? — испуганно спросил Рольф.

— Это мы не знайт.

— Может, спросить у него? — И Рольф посмотрел на Куонеба.

— Ах, спросийт, обязательно спросийт! Я всё время говорийт, когда мне очень плохо, и я просийт Бога о помощь, он мне его посылайт. Вот уже два раза! — И толстый голландец возвёл глаза к небу.

Куонеб опустился на колени рядом с кроватью. Он ощупал горячую, сухую руку девочки, заметил, как тяжело и быстро она дышит, поглядел на нетронутую тарелку кукурузной каши на табуретке рядом.

— Болотная лихорадка, — сказал он. — Я принесу хорошее снадобье.

Он скрылся в лесу, откуда скоро вернулся с пучком змеиного корня, настругал его и заварил, как чай.

Аннета сначала отвернулась, но мать убедила её выпить несколько глотков из чашки, которую держал Рольф.

— Ва! Это нехорошо, — сказал Куонеб, оглядывая душную, полную мух комнатёнку. — Я построю шалаш. — Он отвернул край простыни, и три-четыре жирных клопа лениво уползли от света. — Да, я построю шалаш.

Уж наступила ночь, и все разошлись спать. Рольф с Куонебом направились к сараю, где их встретило отчаянное и знакомое кудахтанье кур. Они кинулись на помощь и убедились, что на этот раз в переполохе не повинны ни норка, ни енот. Просто Скукум взялся за прежние штучки. При виде своих хозяев он виновато поджал хвост, быстро улепетнул и покорно скорчился у столба, возле которого провёл на цепи весь прошлый август. Теперь его вновь пришлось на время лишить свободы.

Утром Куонеб принялся за постройку шалаша, а Рольф сказал:

— Съезжу-ка я к Уоррену за сахаром.

Сахар, хотя он и был нужен, послужил ему предлогом. При словах «болотная лихорадка» Рольф вспомнил, как в Реддинге эту болезнь всегда пользовали иезуитской корой (позднее более известной под названием «хинная кора»). Его мать многих вылечила с помощью этого средства, и он не помнил случая, когда бы оно не помогло. Любой лавочник в лесной глуши имеет запас лекарств, и через два часа Рольф простился с Уорреном, унося с собой двадцать пять фунтов кленового сахара и пузырёк с хинным экстрактом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей