– А располагаем мы вот чем, Фокс. Завещание и
– Это правдоподобно?
– Доктор Шрамм так считает. Но сэр Джеймс эту «пилюлю» не заглотил, хотя говорит, что покойная – могла, прошу прощения за дурную шутку, Фокс. Он указывает на то, что барбитурат, с которым мы имеем дело, растворенный в алкоголе, начинает действовать не раньше чем минут через двадцать после приема, но трудно представить, чтобы она ждала столько времени, прежде чем затолкать в рот последнюю горсть пилюль.
– Значит, что нам нужно выяснить?
– Не затолкал ли их туда кто-нибудь другой. Кстати, сэр Джеймс поискал следы цианида.
– Зачем? – коротко спросил мистер Фокс.
– В комнате стоял запах миндаля, он же исходил от содержимого ее желудка, но оказалось, что она наливала миндальное масло в стеклянное приспособление для ароматизации помещения, а также в зверских количествах поглощала марципановое печенье из парижского магазина «Маркиза де Севинье». Наполовину пустая коробка стояла на ее прикроватном столике вместе с косметичкой и разными мелочами.
– Вроде пустой бутылки из-под скотча?
– И перевернутого стакана. Совершенно верно.
– Кто-нибудь знает, сколько виски было в тот день в бутылке?
– Похоже, что нет. Она держала ее в шкафчике над умывальником. Можно предположить, что ей хватало ее надолго.
– Что насчет отпечатков пальцев?
– Местные ребята попытались их сами исследовать, но потом позвонили нам. Бейли и Томпсон уже едут сюда.
– Странный порядок действий она избрала, однако, – задумчиво произнес Фокс.
– Это еще не самое странное. Как бы ни было противно, вернитесь мысленно к содержимому желудка и результатам его исследования, проведенного доктором Филд-Иннисом и Шраммом.
– Огромная доза барбитуратов?
– Согласно исследованию Шрамма – да. Но сэр Джеймс утверждает, что барбитурата было значительное количество, но отнюдь не достаточное для летального исхода. А вы знаете, как тщательно он проводит анализы и как осторожно делает выводы. Даже допуская, что имело место, по его выражению, «выведение из организма некоторого количества вещества вместе с продуктами жизнедеятельности», он не считает вероятным наступление смерти от такого количества барбитурата. Не нашел он и ничего указывающего на то, что у покойной была особая восприимчивость или аллергическая реакция, усугубившая действие препарата.
– Значит, теперь мы начинаем поиск среди бенефициаров недавнего эксцентричного завещания?
– Именно. И ищем того, кто доставил ей типографский бланк завещания. Молодой мистер Рэттисбон позволил мне взглянуть на него. Он выглядит совершенно новым, только что из магазина – ни уголки, ни края не загнуты и не затерты.
– И с самим завещанием все в порядке?
– Он боится, что да. Хотя условия скандальные. Кстати, насколько я понимаю, мисс Прунелла Фостер скорее согласится пойти к алтарю с гориллой, чем с лордом Свинглтри.
– Значит, ее доля наследства отходит доктору Шрамму?
– В дополнение к королевскому подарку, который он получит в любом случае.
– Не очень-то это порядочно, – сурово промолвил Фокс. – Надо бы поговорить с Рэттисбонами по этому поводу.
Когда они наконец въехали в деревню, Фокс мечтательно заметил:
– Ставлю двадцать к одному, что вон там впереди – симпатичный маленький паб.
– Так и есть. И куда устремляются ваши мысли?
– Они устремляются к яйцам по-шотландски, сыру, сэндвичам с пикулями и пинте мягкого пива пополам с горьким.
– Да будет так, – сказал Аллейн и подъехал к пабу.
Прунелла Фостер, вернувшаяся из Лондона, заехала в Квинтерн по пути в Мардлинг, куда ее пригласили на обед жених и его отец. Миссис Джим проинформировала ее об утреннем визите Аллейна. Как рассказчица миссис Джим была сильна в фактах, но скупа в описании атмосферы. Она изложила события в хронологическом порядке, с крайним лаконизмом ответила на вопросы Прунеллы и не выразила собственного мнения ни по какому поводу. Прунелла разволновалась.
– Это был
– Так он представился.
– Вы хотите сказать, что у вас есть сомнения?
– Не то чтобы сомнения. Это ведь написано на его визитке.
– А что тогда?
Загнанная в угол, миссис Джим призналась, что выглядел он слишком шикарно для полицейского.
– Больше похож на одного из ваших друзей, – сказала она и добавила, что он обаятельный.
Прунелла заставила ее еще раз подробно рассказать о его визите, что миссис Джим и сделала с предельной точностью.