Он заказал настройки и меню, а затем позвонил Селфриджу, чтобы забрать Зингера и Мастерс, чтобы привезти BMW. Девушка по телефону в «Мастерс» сказала: «Это немного необычно, мистер Грант. Будет доплата».
«Посоветуйтесь с Яном Мастерсом», - сказал он. «Я сопровождаю тур».
«О, тогда может быть никакой дополнительной платы».
"Спасибо." Он повесил трубку. Они быстро научились туристическому бизнесу. Он задавался вопросом, получил ли Гас Бойд денежный платеж от Мастерс. Это не его дело, и ему было все равно, вам просто хотелось точно знать, где все стоят и какого роста.
Они наслаждались двумя напитками, превосходным ужином с хорошей бутылкой розового вина и отодвинули диван, чтобы смотреть на огни города с кофе и бренди. Бути выключила свет, за исключением лампы, на которую она повесила полотенце. «Это успокаивает», - объяснила она.
«Интимный», - ответил Ник.
«Опасно».
"Чувственный."
Она смеялась. «Несколько лет назад добродетельная девушка не стала бы попадать в такую ситуацию, как касса. Одна в своей спальне. Дверь закрыта».
«Я запер его», - весело сказал Ник. «Вот когда добродетель была сама по себе наградой - скука. Или ты напоминаешь мне, что ты добродетелен?»
«Я ... я не знаю». Она растянулась в гостиной, открывая ему вдохновляющий вид на свои длинные, одетые в нейлон ноги во мраке. Они были прекрасны при дневном свете; в мягкой таинственности почти темноты они превратились в два узора захватывающих изгибов. Она знала, что он мечтательно смотрит на них поверх рюмки с бренди. Пусть - она знала, что они хороши. На самом деле она знала, что они превосходны - она часто сравнивала их с якобы идеальными в воскресных рекламных объявлениях журнала «Йорк Таймс». Гладкие модели стали эталоном совершенства в Техасе, хотя большинство знающих женщин скрывали свои Times и делали вид, что лояльно читают только местные газеты.
Она искоса посмотрела на него. Он подарил тебе ужасно теплое чувство. «Удобно, - решила она. С ним было очень комфортно. Она вспомнила их контакты в самолете в ту первую ночь. Ух! Все мужики. Она была так уверена, что он никуда не годится, что она неправильно сыграла ее руку - вот почему он ушел с Руфью после того первого обеда. Она отвергла его, теперь он вернулся, и он того стоил. Она видела в нем несколько мужчин в одном - друг, советник, доверенное лицо. Она скользнула по отцу, любовнику. Вы знали, что можете на него положиться. Питер ван През это выяснил. Она почувствовала прилив гордости за то впечатление, которое он произвел. Сияние распространилось вверх по ее шее и вниз к основанию ее позвоночника.
Она почувствовала его руку на своей груди, и внезапно он теребил нужное место, и ей пришлось отдышаться, чтобы не подпрыгнуть. Он был таким нежным. Означает ли это ужасно много практики? Нет, он от природы был одарен тонкими прикосновениями, временами он двигался как обученный танцор. Она вздохнула и коснулась его губ. Хммм. Она была фалли
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
Она восхитительно летела в космосе, но могла летать, когда хотела, просто протягивая руку, как крыло. Она плотно закрыла глаза и сделала медленную петлю, которая перемешала тепло в ее животе, как это делала машина для наматывания петель в парке развлечений Сантоне. Его рот был таким податливым - можно ли сказать, что у мужчины были удивительно красивые губы?
Ее блузка была снята, а юбка расстегнута. Она приподняла бедра, чтобы ему было легче, и закончила расстегивать его рубашку. Она приподняла его майку и пальцами нашла мягкий пушок на его груди, разглаживая его так и так, как если бы вы ухаживали за собачьими пучками. От него чарующе пахло мужчиной. Его соски отреагировали на ее язык, и она внутренне хихикнула, довольная, что не только ее возбуждает правильное прикосновение. Однажды его позвоночник выгнулся, и он издал довольный гудящий звук. Она медленно всасывала затвердевшие конусы плоти, мгновенно захватывая их снова, когда они вырывались из ее губ, радуясь тому, как распрямляются его плечи, с рефлекторным удовольствием при каждой потере и возвращении. Ее бюстгальтера не было. Пусть он обнаружит, что она сложена лучше, чем Руфь.
Она почувствовала жжение - от восторга, а не от боли. Нет, не горит, вибрация. Теплая вибрация, как будто одна из этих машин для массажа пульсаций сразу охватила все ее тело.
Она почувствовала, как его губы опускаются к ее груди, целуя ее сужающимися кругами влажного тепла. Ой! очень хороший человек. Она почувствовала, как он ослабил ее пояс с подвязками и расстегнул петлицы одного чулка. Потом их скатили - ушли. Она вытянула свои длинные ноги, чувствуя, как напряжение покидает ее мышцы и сменяется восхитительным расслабленным теплом. «О да, - подумала она, - за пенни за фунт» - это то, что говорят в Родезии?