Читаем Роботы-пришельцы полностью

— Только двое, — согласился Рукке. — Майор Уинни и его ополченцы из Форта Шеридан разбомбили и уничтожили третьего и корабль. Он осмотрел местность после обстрела и обнаружил, что она усеяна обломками механизмов, колёсами, винтиками, шестернями, осями, проводами, кусками обшивки и т. д. Тем не менее, корпус корабля на удивление хорошо пережил бомбардировку, расколовшись на несколько крупных частей, а не рассыпавшись на мелкие кусочки. Внутреннее содержимое корабля, бывшего довольно большим, оказалось полностью разрушено, и по обилию обломков можно заключить, что на корабле, должно быть, находилось большое количество какого-то оборудования, вероятно, в основном двигателей.

— И майор Уинни безуспешно пытался наладить с ними общение перед обстрелом?

— Да, господин президент. Кем бы они ни были, они не понимали обычного земного языка — или не захотели его понимать.

— И они уничтожили имущество и стали причиной смерти и увечий нескольких десятков граждан Соединённых Штатов? — продолжил за ним президент.

— Именно так, господин президент. И они не предприняли никаких попыток предоставить объяснения своего присутствия на нашей территории или связаться с властями.

Президент навёл на собеседника пухлый палец.

— Тогда, Рукке, мы должны найти двух оставшихся металлических монстров и уничтожить их как неугодных, нелегальных и опасных пришельцев на территории нашей великой страны. Каковы бы ни были их цели, они не могут быть благими, поскольку они своими поступками уже доказали обратное. Поэтому я официально объявляю двух металлических монстров вне закона, и это даст вам возможность использовать в отношении них любые имеющиеся в вашем распоряжении средства. Самое логичное объяснение их присутствия — происки из-за рубежа, а значит наша славная демократия должна быть спасена!

Вдохновлённый этими словами, военный министр щёлкнул несколькими маленькими переключателями и привёл в действие воздушный корпус Соединённых Штатов. Чикагскому воздушному флоту было приказано выслать разведчиков, чтобы обнаружить двух сбежавших металлических монстров и, найдя их, разбомбить. Флотам Ньюарка, Аннаполиса и Атланты было приказано быть готовыми ко всему. И он ничего не хочет слышать о расходах или трудностях — приказ должен быть выполнен любой ценой.

* * *

Мэр Чикаго обвёл глазами комнату, а затем наклонился к Айдерману Горски и заговорил тихим голосом:

— Итак, Горски, повидайтесь с ним по этому поводу. Скажите ему, что я не против. Получите контракт и документы на покупку. Пусть Икс — вы понимаете, о ком я — подготовит фальшивый контракт и тайно принесёт его мне, чтобы я просмотрел. Затем пусть Дж. С. придёт сюда на следующей неделе, в понедельник, в полдень, и мы определим его долю. А потом… А потом, Горски… — мэр елейно улыбнулся.

Горски облизнул толстые губы, как будто подумав о жареной курице, любимой им неистовой любовью — той же любовью, что он питал к тому, что называют «грязной наживой».

— А потом, — закончил Горски мысль мэра, — мы обнаружим, что перед нами лежат пятьдесят тысяч, как подарок. На южной стороне будет разбит парк, подрядчику заплатят, люди в моём округе будут довольны, и никто не упустит ни крупицы денег, оказавшихся у нас!

— Да, да, — сказал мэр, радостно потирая руки. — О, да, да. Но, ради всего святого, следите за каждым своим шагом. Этот проныра-социалист Бергер только и ждёт, чтобы поприжать меня. Если он когда-нибудь узнает об этом…

Он замолчал, прислушиваясь.

— Скажите, Горски, что это за шум? Слышите? Похоже на непрекращающийся рёв где-то на юге?

Мэр, «Честный Пит», и его ручной олдермен навострили уши и попытались разобрать, что это за грохот доносится до них сквозь шум уличного движения. Горски подбежал к открытому окну и выглянул на Стейт-стрит. Кроме того, что сотни людей остановились и озадаченно оглядывались по сторонам, смотреть было не на что. Мэр схватил телефонную трубку и позвонил вниз.

— Что случилось? — рявкнул он.

Горский увидел, как он побледнел, как его дрожащая рука повесила трубку.

— Боже милостивый, Пит! Что случилось?

Мэр, у которого не осталось и следа самообладания, ответил тоном, который утратил всякую елейность и стал весьма резким:

— Эти металлические монстры! Они идут по Мичиган-авеню. Всё движение перекрыто, произошли десятки аварий, люди бегут сломя голову, полиция беспомощна — пули их вообще не берут!

Слабые отдалённые звуки перерастали в рёв по мере того, как металлические монстры продвигались на север по Мичиган-авеню и приближались к переполненному Чикаго-Луп с его тысячами покупателей и бесчисленным количеством автомобилей. Мэру хотелось поближе рассмотреть существ, о которых говорили последние пять дней, но он не осмеливался покинуть свой кабинет и рисковать жизнью в том сумасшедшем доме, где сотни людей с безумными криками носились по улицам. И всё же желание мэра исполнилось: по какой-то необъяснимой причине два высоких металлических существа свернули с Мичиган-авеню и, наконец, спустились по Стейт-стрит, пройдя прямо под его окном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика