Читаем Робин Гуд полностью

Сидели смелые стрелкиВ густой лесной тени,Вдруг на дороге женский плачУслышали они.Судьбу жестокую кляня,Там Элис шла в слезах.«О, черный день! Мой муж убит,Мой Виль, увы и ах!О, если б я смогла в лесуНайти его друзей,То, видит Бог, тогда бы мирНастал в душе моей».Тут подошел к ней Виль и всталТихонько за спиной.Он тосковал и так хотелУвидеться с женой!«Супруга милая! Я рад,Что ты пришла сюда.Вчера уж думал, мы с тобойРасстались навсегда». —«Какое счастье, — та в ответ, —Найти тебя живым!» —«Меня спасли мои друзья,Скажи спасибо им». —«Ну, полно, — Адам отвечал, —В беседах толку нет,Покуда бегает в лесуНаш будущий обед».Друзья пошли в зеленый лог,И меткою стрелойОленя каждый уложил,Чтоб пир пошел горой.«Я долю лучшую отдамТебе, жена моя,За то, что ты была со мной,Когда сражался я».Роскошен был лесной обед,Хватило всем еды.Все ликовали, что ГосподьСберег их от беды.Когда окончился обед,Виль так сказал друзьям:«Клянусь, мириться с королемСкорее нужно нам.Пускай покамест поживетВ монастыре жена,Обоих младших сыновейВозьмет с собой она.Поедет с нами старший сын,Ведь он уже большой —Вернется с вестью, если чтоСлучится вдруг со мной».И вот, отважны, удалыИ на ноги легки,Тотчас в столицу к королюОтправились стрелки.Когда до Лондона друзьяДобрались наконец,Они бесстрашно, не спросясь,Явились во дворецИ, никому не доложив,Вошли в широкий зал.Привратник побежал им вслед,Окликнул и сказал:«Зачем вы, йомены, пришли?Ответьте сей же час,Ведь, право, должность потерятьМогу я из-за вас». —«Мы три изгоя, добрый сэр,Тебе не лжем отнюдь.Мы, чтоб прощенье получить,Прошли немалый путь».Стрелки явились к королю,Изрядно присмирев,Склонился каждый перед ним,Ладони вверх воздев.«Тебя мы просим, государь:Даруй прощенье намЗа то, что били мы твоихОленей по лесам». —«Как вас зовут? — спросил король. —Скажите мне скорей».Ответил Адам за себяИ за своих друзей.«Вы воры! Я слыхал про вас! —Кричит король на них. —И перед Господом клянусьПовесить всех троих!Пощады можете не ждать,Казнить велю я вас».Король позвал своих людейИ им отдал приказ.Схватила стража в тот же мигОтважных молодцов,И Адам молвил: «УмеретьЕще я не готов.Тебя мы просим, государь,Былое нам прости,К себе прими на службу насИль просто отпусти.С собой оружие забрав,Мы снова в лес уйдемИ впредь, милорд, тебя проситьНе станем ни о чем».«Да ты гордец, — сказал король. —Казню я всех троих».Но королева говорит:«Прошу, помилуй их.Когда невестою твоейЯ прибыла сюда,“Проси что хочешь”, — ты сказалМне, государь, тогда.Я ж не просила ничего,Женой войдя в твой дом».«Что хочешь ты? — спросил король. —Не откажу ни в чем». —«Коль так, мне жизни их даруйИ не казни стрелков!» —«Тебе иной, достойный дарЯ предложить готов.Угодья с замками отдатьМогу тебе, жена». —«Лишь эта милость, мой супруг,Ей-богу, мне нужна». —«Пусть будет так, как хочешь ты, —Король ей отвечал, —Но я б охотнее тебеТри города отдал».«Ах, как я рада, гран мерси, —Супруга говорит. —Ручаюсь, впредь никто от нихНе будет знать обид.Ты приласкай их, государь,И окажи им честь».Стрелков простил король, за столС собой позволив сесть.Обед еще не начался,Как к королю пришлиС вестями спешными гонцыИз северной земли.Они, почтительно склонясь,Стоят пред королем.«Мы из Карлайла, государь,Письмо тебе несем». —«Как там судья? — спросил король. —И как там мой шериф?»«Убиты», — молвили гонцы,Колена преклонив.«Да кто ж посмел? — спросил король. —Убийц поймаю я».Гонцы сказали: «Адам БеллИ с ним его друзья».«Увы! Увы! — вздохнул король. —О, как душа болит!О, если б раньше я узнал,Кем был шериф убит.Я только что стрелков простил,О павших я скорблю!Когда б я ведал, всех троихОтправил бы в петлю».Прочел король, как из числаЕго надежных слугПогибли триста человекОт тех же самых рук.Убиты мэр, шериф, судья,Констеблей нет в живых,А что до приставов — никтоНе уцелел из них.И бидлы с бейлифами имОтправлены вослед[229],Из королевских лесниковТрех дюжин боле нет.Стрелки берут, что захотят,Охотятся в лесах,Оленей бьют, и всем вокругОни внушают страх.Когда король прочел письмо,Куска не взял он в рот.«Эй, уберите со стола,Еда на ум нейдет».Потом велел стрелять в мишеньОн лучникам своим,А для сравнения и тем,Кто виноват пред ним.Любимцы есть у короля,Есть у его жены,И вышли все они на лугУ городской стены.Сперва стреляли просто так,Чтоб приобвыкнул глаз,Но трое йоменов мишеньРазили всякий раз.Промолвил Виль: «Свидетель Бог,Для меткого стрелкаУ вас, друзья мои, мишеньУж больно велика». —«Во что же будешь ты стрелять?Ответь мне сей же час». —«Милорд! Охотно покажу,Как водится у нас».На поле с братьями скорейПошел лесной стрелок,В четырехстах шагах воткнулОреховый пруток.«Кто цель сумеет поразить,Тот лучник удалой».Король сказал: «Никто в нееНе попадет стрелой».Ему ответил смелый Биль:«Клянусь, мне хватит сил».И тут же длинною стрелойОн прутик расщепил.«Таких стрелков не видел яДоселе на лугу!» —«О, государь, еще не тоЯ совершить могу.Семь лет сынишке моему,Я так его люблю;Я привяжу его к столбу, —Сказал он королю. —Вы отсчитайте сто шагов,И слово вам даю,Что с головы у паренькаЯ яблоко собью!»«Изволь, — кивнул ему король, —Но если это ложь,Клянусь я ранами Христа,Что ты в петле умрешь.А если сына хоть чуть-чутьЗаденешь ты стрелой,С тобой повиснут Клем из КлуИ Адам удалой».«Всё будет так, — промолвил Виль, —Как я пообещал».И на глазах у короляОн в землю столб вкопал.Парнишку Виль отвел к немуИ взял свой верный лук,А сыну прочь велел смотреть,Чтоб тот не дрогнул вдруг.На голове у паренькаЛежит зеленый плод.Вот отмеряют сто шагов,И Виль к черте идет.Берет широкую стрелуУверенной рукой,Потом натягивает лук,Тяжелый и тугой.О, только б тихо, чуть дыша,Стояли все вокруг,Чтобы рука не подвела,Чтоб не качнулся лук!И всякий молча за негоХристу мольбу вознес.Когда он целился в дитя,Немало было слез.Но метко острою стрелойВиль яблоко рассек.Король сказал: «Таких враговВовек не дай мне Бог.За восемнадцать пенсов в деньИди ко мне слугой[230].Отныне в северных краяхТы главный егерь мой».«Прибавлю, — леди говорит, —Еще, до тридцати.В какой угодно можешь часЗа платою прийти».Дворянский титул дать и гербСтрелку сулит она.«А братьев в стражу я примуИ награжу сполна.Покуда сын твой мал, егоЯ чашником[231] возьму,А после должность поважнейМы подберем ему.Да привези скорей жену,Я буду рада ей,Ее поставлю надзиратьЗа детскою моей». —«Спасибо, леди, — Виль сказал. —Сперва нам надо в Рим[232],Ведь отпущение греховМы получить хотим».Стрелки сходили в Рим, чтоб тамПрощенье обрести,А после жили при двореИ умерли в чести.Мне больше нечего о них,Друзья, поведать вам.На этом всё; не мазать ввекДай Боже всем стрелкам!
Перейти на страницу:

Все книги серии Робин Гуд

Робин Гуд
Робин Гуд

Знаменитый предводитель «вольных стрелков» Робин Гуд воспет как в средневековых балладах, так и в современных романах, фильмах и телесериалах. Образ благородного разбойника, защищающего бедняков и смело бросающего вызов власть имущим, по-прежнему остается популярным, порождая не только поклонников, но и подражателей. При этом большинство ученых уверены, что Робин Гуд — фольклорный герой, никогда не существовавший в реальности. Но так ли это? Какие исторические события и личности могли повлиять на возникновение колоритного образа хозяина Шервудского леса? И как этот образ в течение веков преломлялся в фантазии сначала англичан, а потом и жителей других стран, включая Россию? Обо всем этом пишет в своей биографии Робин Гуда — человека и персонажа — историк Вадим Эрлихман.

Вадим Викторович Эрлихман

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки