Читаем Рижский редут полностью

– Он мне за это заплатит! – сказал Артамон. – За такое стреляются, черт возьми!..

– Нам сейчас только поединка недоставало, – отвечал опомнившийся Сурков. – Ты воображаешь, что сейчас начнется? Эта моровая язва донесет на нас – что будто бы из-за нас случился переполох на Замковой площади и чудом не пострадали лошади! Вот что значит кататься на недоделанном селерифере. Будь у него лошадиная голова – кони бы не испугались…

– Первым делом об этом донесут казаки, – заметил я.

Свечкин меж тем поднял и подкатил к нам селерифер.

– Казаки нас не знают, они нас никогда не видали, – возразил Артамон. – Сейчас прибыло столько флотских, да и пехоты, кстати, тоже, что запомнить все наши рожи может разве ангел небесный, а он, кажись, в казаках служить не нанимался. А вот Кощею Бессмертному мы прекрасно известны!

– Надо спасать селерифер! – всполошился Сурок. – Нам-то что, изругают и простят, а он в опасности.

– Вот и замечательно, – отвечал я. – Из-за твоего селерифера я бегал по Замковой площади самым дурацким образом. А если меня приметили и опознали?

– Так что же мы тут стоим? За мной! – приказал Артамон и устремился по Большой Замковой сам не ведая куда. Мы поспешили следом – он прав, надо поскорее убраться подальше от Свинцовой башни.

– Я буду только рад, если твое чудище разломают и употребят для костра! – говорил я на ходу племяннику своему. – Ты с ним или под суд попадешь, или на тот свет однажды отправишься!

Артамон заворачивал за все углы, что попадались ему навстречу, мы от него не отставали. Наконец он встал, повернулся к нам и спросил:

– Братцы, а куда это нас занесло?

– Тебе в плечах не жмет? – в свою очередь спросил я, сравнивая ширину улицы с богатырской статью своего дядюшки. Казалось, ему тут и повернуться-то опасно – не снес бы плечиком каменную стенку.

Это была улица Розена – даже в Риге, где далеко не всюду две кареты разъедутся, она считалась очень узкой.

– Жмет, – согласился он. – Я моряк, Морозка, и в этих каменных расщелинах чувствую себя препохабно. Ты-то поди, уж привык. Ты-то сам моряком себя никогда не считал.

– Ну что ты такое городишь? – с досадой спросил я. – Как будто я не был с тобой в походе…

– Но ты не моряк. Ты и в Роченсальм-то повлекся за мной потому, что я едва ли не за шиворот тащил тебя…

– Нашел время для мемуаров! – прервал его Сурок. – Нужно немедленно перетащить селерифер на Малярную улицу, вот что!

– Среди бела дня?! – хором спросили мы его.

Вообразив физиономию герра Шмидта, глядящего, как в дом к нему затаскивают и тянут вверх по лестнице двухколесного урода, я невольно расхохотался.

– Иначе он пропадет!

– Невелика беда! – буркнул Артамон. – Зато ты уцелеешь.

– Ступай, коли так! – выпалил обиженный Сурок. – Я сам доставлю селерифер на место!

Тут бы нам с Артамоном и сказать ему, что он может довести своего деревянного урода до Малярной улицы даже в одиночку; что это ярко-красное чудище – не особа королевской крови и в свите не нуждается; что Свечкина с Гречкиным вполне довольно, чтобы втащить селерифер по лестнице или хоть доставить его во внутренний двор, где затолкать в сарай. Но нет – мы потащились вместе с моим драгоценным племянником!

У меня хватило ума повести нашу нелепую процессию самым долгим и, как мне казалось, самым безопасным путем, не выходя ни на Ратушную площадь, где в это время дня был рынок, ни на Известковую улицу, ни даже на Господскую или Ткацкую. Я решил пройти сквозь ту часть города, где стояли каменные склады, и оттуда по Большой Кузнечной быстренько выйти к Малярной. То есть я выбрал улицы узкие и немноголюдные, где мало возможностей налететь на офицеров, гарнизонных или же морских.

Офицеров нам по дороге не попалось, и процессия наша как-то незаметно перестроилась. Узость улиц тому способствовала. Впереди шагали мы трое, переругиваясь по поводу селерифера. Сзади матросы катили его, замыкал колонну плотник.

– Вот тут, сдается, я впервые слышал ночью «Марсельезу», – прервав свою филиппику в адрес доморощенных Кулибиных российского флота, сказал я. – А может, и не тут.

“Ты не пытался найти тот амбар, где пустил в ход кортик? – спросил Артамон.

– Нет.

Я не мог и не хотел объяснять ему свое состояние. Мне казалось, что подойди я к тому амбару – что-то непременно меня выдаст. Очевидно, полицейские, утверждая, что убийца всегда приходит на место злодеяния, все же ошибались.

– Но странно, что русский человек вздумал выдать тебя полиции, – заметил Сурок. – И только потому, что ты занял его тюфяк и укрылся его одеялом.

– Очевидно, он был убежден в моей вине, – понуро отвечал я.

События той ночи были столь странными, что, если бы мне пересказали их как случившиеся с кем-то другим, половину я счел бы враньем.

– И ведь как ловко все сошлось на тебе, – сказал Артамон. – Включая кортик, которым ты мог нанести удары. Но если бы полицейские схватили тебя сейчас, то были бы рады обнаружить на тебе настоящий кинжал. Кстати о кинжале: как же она его прятала, идя по городу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Алексея Суркова

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения