Читаем Rite of Passage полностью

I set up camp and ate my dinner. Before I was done, the wagon driven by the old man who had waved hello to me swung into the camp. There was a tent about thirty feet from me with three young children and their parents. The kids stared at me and the bubble tent and one of them looked ready to talk to me, but their father came out, shot me a look sitting there drinking my soup, and hauled them away.

After dinner a joint fire was started up by the old man’s wagon and people gathered around it. I was attracted by the singing. It wasn’t good but it sounded homey. Everybody in camp was there, so I thought it was all right for me to come, too. The kids from the next camp were given places in front and their mother, poor helpless thing, was given a stump to sit on. I just stayed in the background and drew no attention to myself.

In a little while, the kids’ father decided it was tithe for their mother to take them back and put them to bed, but the kids didn’t want to go. The old white-haired man then proposed that he tell a story, after which the children would go with their mother. In the old man’s odd accent, as I sat there in the light of the campfire beyond the circle of people, the story seemed just right.

He said, “This story be told to me by my grandmother and it be told to her by her grandmother before her. Now I tell it to you and when you be old, you may tell it, too.”

It was about a nice little girl whose stepmother had iron teeth and unpleasant intentions. The little girl had a handkerchief, a pearl and a comb that she had inherited from her dear dead mother, and her own good heart. As it turned out, these were just enough to find her a better home with a prince, and all were happy except the stepmother, who missed her lunch.

The old man had just finished and the kids were reluctantly allowing themselves to be taken off to bed when there was a commotion on the road at the edge of camp. I turned to look, but my eyes had grown used to the light of the fire and I couldn’t see far into the darkness.

A voice there said, “I be damned if I’ll take another day like this one, Horst. We should have been here two hours ago. It be your fault, and that be truth.”

Horst said, “You signed on for good and bad. If you want to keep your teeth, you’ll quit your bitching and shut up!”

I had a good idea then what the pen was used for. I decided that it was time for me to leave the campfire, too. I got up and eased away as Horst and his men herded their animals past the fire toward the stockade. I cut back to where I had Ninc parked for the night. I threw my bedroll out of the bubble tent and knocked the tent down.

There seemed to be just one thing to do, everything considered. That was to get out of there as fast as possible.

I never got the chance.

I was just heaving the saddle up on Ninc when I felt a hand onmy shoulder and I swung around.

“Well, well. Horst, look who we have here,” he called. It was the one who had made the joke about me being beneath the notice of a Losel. He was the only one there, but with that call the others would be up fast.

I brought the saddle around as hard as I could and then up, and he fell down. He got up again, though, so I dropped the saddle and reached for my gun under my coat. The saddle bounced off him and he went down again, but somebody caught me from behind and pinned my arms to my sides.

I opened my mouth to scream — I have a good scream — but a rough, smelly hand clamped down over it before I had a chance to get more than a lungful of air. I bit down hard-5,000 lbs. per square inch, or some such figure, in a good hard bite — but he didn’t let go. I started to kick, but it did me no good. One arm around me, right hand over my mouth, Horst dragged me off, my feet trailing behind.

When we were behind the pen and out of earshot of the fire, he stopped dragging me and dropped me in a heap. “Make any noise,” he said, “and I’ll hurt you.”

That was a silly way to put it, but somehow it said more than if he’d threatened to break my arm or my head. It left him a latitude of things to do if he pleased. There was enough moonlight for him to see by and he examined his hand.

“I ought to club you anyway,” he said. “There be no blood, at least.”

The one I’d dropped the saddle on came up then, shaking his head to clear it. He’d been hurt the second time and had gone down hard. When he saw me, he brought his booted foot back to kick me. Horst gave me a shove that laid me out fiat and grabbed the other one.

“No,” he said. “You go look through the kid’s stuff and see how much of it we can use and bring it all back with the horse.”

The other one didn’t move. He just stood glaring. The last three men were putting the animals in the pen, so it was a private moment.

“Get going, Jack,” Horst said in a menacing tone and finally Jack turned away. It seemed to me somehow that Horst wasn’t objecting so much to me being kicked, but was rather establishing who it was that did the kicking around here.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика