— Только ты способна заставить пожилого мужчину броситься на меня с палкой. Ты знакома с ним всего один день, он знал, что я могу сломать его пополам, но все равно, когда он решил, что я тебя ударил, он бросился на меня. И только ты станешь покупать русской крестнице платья с рюшечками.
— Это обязанность крестной, — напомнила я ему.
Он сжал руку на моей щеке и прошептал:
— Это Нина.
От того, как он произнес эти два слова, мои глаза наполнились слезами, а горло сдавило.
Что ж, Макс снова доказал безосновательность моих страхов. Он не решит, что я не такая уж милая, потому что на самом деле считает меня милой. И, определенно, ничто не могло разубедить его в этом.
— Макс, — предупредила я, мой голос звучал глухо из-за сжавшегося горла, — ты опять хороший.
— Да, — согласился он, потом приподнял мое лицо и коснулся моих губ. После этого он немного отстранился, положил ладонь мне на шею и сменил тему: — Как ты отнесешься к тому, что я буду с тобой в самолете?
Мне так понравилось касание его губ, и теплая тяжесть его руки на шее, и то, что он такой хороший, что я думала только об этом и не поняла, о чем он.
— Что, прости?
— Я мог бы поговорить с Битси. Трев сумеет присмотреть за делами недолго. Я мог бы поехать с тобой, увидеть дом Чарли, остаться в Англии на пару недель.
— Ты серьезно? — выдохнула я, распахнув глаза.
Он секунду смотрел на мое лицо, а потом расхохотался.
Отсмеявшись, но продолжая улыбаться, он велел:
— Можешь не отвечать, детка.
— Хорошо, — прошептала я, слишком ошалевшая от счастья, что проведу еще одну неделю с ним в его доме и еще две с ним в доме Чарли.
Я смогу показать ему фотографии Чарли!
— В кои-то веки не могу понять, о чем ты думаешь, — нарушил он мои мысли, усмехаясь, — кроме того, что это что-то хорошее.
— Я думаю о том, что если ты приедешь в Англию, то я смогу показать тебе фотографии Чарли, — счастливо сообщила я и с восторгом увидела, как его лицо смягчилось, а глаза потеплели.
— Буду рад, — тихо сказал он.
— Нина! — раздался слева от меня голос Найлса.
Я повернула голову, и Макс убрал руку с моей шеи. Я в шоке уставилась на Найлса в светло-коричневых вельветовых брюках, темно-синем полупальто и темно-синей водолазке, видневшейся под ним. Он стоял на деревянном тротуаре, положив руки в коричневых перчатках на перила и глядя на нас с Максом. Он так тщательно оделся, хотя погода снова изменилась, и на улице было как минимум пятнадцать градусов тепла.
Как только я повернулась к нему, его лицо побледнело, а глаза стали огромными.
— Что случилось с твоим лицом? — визгливо спросил он.
— Почему ты еще здесь? — спросила я в ответ.
— Что случилось с твоим лицом? — крикнул он, потом посмотрел на Макса и требовательно спросил: — Это ты сделал?
— Я начинаю уставать от этого дерьма, — проворчал Макс, и его тело напряглось в моих руках.
— Нет! — резко ответила я Найлсу, обнимая Макса. — Меня преследовал один местный житель.
— Что? — спросил Найлс.
— Неважно, — сказала я, неохотно убрав одну руку от Макса и повернувшись лицом к Найлсу. Макс повернулся вместе со мной, обнимая меня рукой за плечи. Я обняла его второй рукой за талию, зацепив большим пальцем шлевку джинсов, и продолжила: — Я спросила, почему ты еще здесь?
— Я звонил тебе вчера четыре раза, — сказал Найлс, не ответив на мой вопрос.
— И?
— И ты не ответила ни на одни звонок.
— И?
— Я хотел бы поговорить с тобой, — выдавил Найлс.
— Найлс, честно, я думаю, что вчера мы высказали друг другу все, что нужно, — указала я на очевидное.
Лицо Найлса посуровело, и он сообщил мне:
— А я думаю, самое меньшее, что ты можешь сделать, — это хотя бы позволить поговорить с тобой минуту. — Он глянул на Макса и закончил: — Наедине.
К сожалению, к этому моменту — поскольку Найлс нарушил приятный момент между мной и Максом и вел себя как мудак — мои глаза начало затягивать красным.
— Самое меньшее? — гневно спросила я.
— Герцогиня, — пробормотал Макс рядом со мной.
— Самое меньшее, что ты можешь сделать, — подтвердил Найлс.
— У тебя было два года, когда я разговаривала с тобой наедине, и ты никогда не слушал, — напомнила я ему.
— Но... — начал Найлс.
Я взяла Макса за руку и потащила за собой к ступенькам на тротуаре перед полицейским участком, которые находились рядом с Найлсом. Я не собиралась выяснять с ним отношения, не сейчас, никогда. Это того не стоило, он того не стоил.
Поэтому я на ходу сказала:
— Мне нужно выдвинуть обвинения.
— Против кого? — спросил Найлс.
Я остановилась, сердито глянула на него и нетерпеливо ответила:
— Против кого еще? Против местного жителя, который меня преследовал!
— Нина! Макс! — услышала я и посмотрела налево. К нам подошла Линда, она внимательно взглянула на меня, запнулась, а потом продолжила кричать: — Боже мой! Что с тобой случилось?
— Дэймон, — ответил Макс без запинки, и я резко повернулась к нему.
— Макс! — прошипела я.
— Все и так узнают, — сказал мне Макс.
— Теперь уж точно, — буркнула я.
— Дэймон! — громко воскликнула Линда, доказывая мою правоту.
— Я в порядке, — сказала я Линде.
— Нина, то, о чем я хотел бы поговорить наедине... — вмешался Найлс.