– Привет, Джош, это твоя сестра. – Она заколебалась, размышляя, стоит ли рассказывать о таинственном звонке, но решила этого не делать, чтобы не напугать Джошуа. – У меня выдалась минутка между встречами. Я подумала, что стоит позвонить тебе и узнать, как дела. Надеюсь, у тебя все хорошо. Скучаю по тебе. Люблю. Позвони, когда сможешь.
Окончив разговор, она какое‑то время смотрела на телефон, отчаянно желая, чтобы он зазвонил, но чуда не произошло. Взглянув на время, она увидела, что до встречи с Надией осталось десять минут. Можно позвонить тому, к кому она обращалась в последний раз, чтобы вытащить Джошуа из‑за решетки. Конечно, в этом разговоре мало приятного, но лучше поспешить. В этот момент в бар вошел мужчина. Подойдя к высокому окну, из которого открывался вид на водопад, он сел за столик. Тереза вздохнула: похоже, ее мечтам об уединении не суждено сбыться. Придется выходить, но прежде нужно перехватить бокальчик для смелости. Подойдя к стойке, девушка попросила:
– Бокал бурбона.
Бармен кивнул, одним изящным неуловимым движением выдернул бокал и наполнил его. Пододвигая его Терезе, он спросил:
– Хотите записать на счет комнаты?
– Да, только я пока даже не знаю номера, меня сразу по прибытии выдернули на встречу.
– Не переживайте, я выясню.
Тереза взяла бокал и слегка покачала его в руке. Вообще, не в ее правилах было пить днем, и уж тем более перед деловой встречей. Но день не задался с утра, а предстояло сделать еще много. Одним движением опрокинув в себя содержимое бокала, Тереза ощутила, как жидкость горячей струей спустилась в желудок, и тут же почувствовала волну тепла. Поблагодарив бармена, она вышла из отеля и прошла мимо стойки парковщика в поисках подходящего уголка для беседы. Можно было бы устроиться на веранде, но шум водопада явно будет мешать. Достав телефон, Тереза принялась искать нужный номер. Она решила не рисковать и поместила его в специальный файл с паролем. Нажимая на кнопку вызова, Тереза заметила, что руки ее трясутся. Ей ответили сразу же.
– Мисс Сен‑Клэр, – раздался спокойный голос.
Тереза все время удивлялась, как этот человек ухитряется сохранять невозмутимость. В конце концов, он делал ужасные вещи: улаживал скандалы, помогал людям исчезнуть, если это требовалось.
– Не ожидал услышать вас вновь.
– Дело касается моего брата Джошуа. Мне кто‑то звонил с сообщением о том, что он снова навлек на себя неприятности и должен кому‑то семь миллионов.
– Ясно. Что вы хотите от меня? – И вновь Тереза подивилась тому, с какой легкостью он задал вопрос. Ни малейшего проявления эмоций.
– Я хочу, чтобы вы проверили, все ли с ним в порядке. Он не отвечает на мои сообщения.
– Я не нянька, мисс Сен‑Клэр.
– Я понимаю. Видите ли, я сейчас не в Сиэтле, и моя работа не позволит мне немедленно туда отправиться. Нет ли у вас кого‑то, кто мог бы это сделать для меня?
– Разумеется. Позвольте только напомнить, что я не благотворительная организация, я работаю за деньги.
Что ж, подумала Тереза, сколько бы он ни запросил, это будет меньше семи миллионов.
– Да, разумеется, сколько вы хотите?
– Вы ведь сейчас работаете на мистера Ричмонда? – поинтересовался незнакомец, повергнув Терезу в полное изумление. Ну откуда у этого человека всегда точные сведения обо всех? Это даже пугало.
– Да.
– Постарайтесь удержаться на этом месте. Мне может понадобиться услуга.
Тереза понятия не имела, чем она могла помочь ему, и сама мысль о том, что теперь она обязана этому человеку, отчаянно пугала, но она решила не спорить. Незнакомец же произнес:
– Вот и договорились. Я отправлю кого‑нибудь проверить, как обстоят дела у Джошуа, посмотреть, во что он втянул себя на сей раз.
Тереза ощутила, как с ее плеч словно свалилась огромная ноша.
– Спасибо огромное!
– Пожалуйста. Но позвольте кое‑что вам сказать.
– Что именно?
– Ваш брат один из тех, от кого меня обычно просят избавиться.
По спине Терезы пробежал холодок.
– Простите…
– Он проблема. И может стать причиной огромного скандала в прессе. Давайте начистоту: именно потому вы и звоните, верно? Не хотите, чтобы о вашем братце стало известно, ведь иметь такого опасно с вашей карьерой.
Тереза едва не задохнулась от негодования: как он смеет делать такие гнусные предположения?! Может, она и не ангел, но сомневаться в том, на месте ли у нее душа, ей не приходилось. Она ответила:
– Вы сильно заблуждаетесь. Я люблю Джошуа и волнуюсь за него. Пожалуйста, позаботьтесь о его безопасности и о том, чтобы его снова не посадили.
– Незачем так расстраиваться, я просто предположил. Что ж, отправлю кого‑нибудь проверить, как дела у Джошуа, и перезвоню вам, как только смогу.
– Прошу вас, поторопитесь.
Тереза нажала на кнопку окончания разговора, чувствуя, что сердце ее отчаянно колотится в груди. Одернув пиджак, она повернулась и увидела Надию, стоящую в трех метрах от нее и беспечно разговаривающую со швейцаром. Тереза принялась лихорадочно вспоминать слова, которые произносила в трубку. Оставалось лишь надеяться, что Надия не слышала ее разговора. Подойдя к помощнице Мэтта, она поинтересовалась: