– Начинаю подозревать, что вы правы.
– Поможете мне с парашютом? – спросил Кирк.
– Полагаю я должен.
В голове Кирка вспыхнула полностью сформировавшаяся идея. Все части были здесь, и были десятилетиями. Потребовалось только суровое испытание, чтобы свести их вместе. В скафандре, который мог защитить его от крайне экстремальных температур, с трикодером, который даст ему координаты, с парашютом из коллекции спортивного снаряжения команды службы безопасности, и корпусом фотонной торпеды, которая могла противостоять напряжению спуска в варп-скорости, у Кирка было все необходимое, чтобы добраться до поверхности пятой планеты. Без шаттла.
В некотором смысле он сам был своей спасательной капсулой. И Норинда не установила для этого никакого правила. И это идеально удовлетворяло тому, какой простейший из возможных способов спуска он выбрал: освободить палубу ангара, открыть шлюз, а затем поднять корпус торпеды тягловым лучом и направить его в космос.
Келсо вывел «Энтерпрайз» на соответствующую орбитальную траекторию, а потом, в заданное время и с необходимой скоростью тягловый луч выпустил снаряд, и Кирк начал свое длинное падение. Поездка оказалась более неприятной, чем он ожидал, но его трикодер показал, что нагрев при входе в атмосферу нигде не приблизился к эксплуатационному пределу корпуса торпеды.
Единственная трудная часть маневра наступила тогда, когда его скорость упала ниже скорости звука для разреженной атмосферы этого замерзшего мира. Это произошло когда Кирк вскрыл корпус и тот резко отлетел от него, как раз когда он увеличил скорость и начал дико кувыркаться.
Он боролся изо всех сил, чтобы развести руки и ноги в распластанную позицию, чтобы стабилизировать свое падение, и наконец за несколько секунд до того, как он вынужден был открыть свой парашют, он добился горизонтального полета. Было удивительно видеть новый мир, скользящий под ним, слышать, как холодный ветер воет в его шлеме, и слушать как Спок дает ему обратный отсчет в коммуникаторе его шлема.
– Есть что-нибудь от Норинды? – нетерпеливо спросил Кирк.
В течение пяти минут его пятнадцатиминутного падения через атмосферу, раскаленный жар от его продвижения мешал коммуникатору передавать или получать сообщения.
– Она говорит, что впечатлена, – сообщил Спок. – Она хочет знать, как вы называете эту новую игру.
Кирк задумался на пару секунд.
– Полагаю орбитальное свободное падение. Скажите ей, что я хочу сыграть в это против клингона.
– Пять секунд до развертывания парашюта, – сказал Спок.
Они вместе начали обратный отсчет. Парашют открылся резче, чем ожидал Кирк, выбив из него дух. Но он удержал контроль, и с помощью навигационных инструкций Спока смог приземлиться точно между двумя шатлами у подножия горы Норинды.
– Каково положение Танаки? – спросил Кирк, бросаясь к горе.
Поскольку он не участвовал в соревновании, он сможет подняться на гору быстрее, чем могли Танака и Каул. Об этом позаботятся два антиграва.
– Лейтенант сообщает, что он в пяти метрах от вершины, – передал Спок. – Он видит цветок, который туда положила Норинда.
– А как Каул? – спросил Кирк.
Он остановился у основания первого склонна горы, и включил антигравы. Они заработали, придав ему вес всего в двадцать килограмм: достаточный, чтобы делать огромные прыжки.
– Клингон на два метра ниже него, на расстоянии примерно десяти метров, следует другой дорогой.
– Скажите Танаке, что я буду там через пять минут, – сказал Кирк. Потом он сделал первый прыжок и взлетел метров на десять к выступу горы. – Через четыре минуты, – поправился Кирк. – Это будет проще, чем я думал.
Голос Ухуры проник в наушники шлема Кирка.
– Капитан, если вы собираетесь координировать действия с Танакой, думаю вам стоит перейти на тот же канал.
Кирк согласился. Сначала было гудение статики, а потом он услышал затрудненное дыхание Танаки.
– Лейтенант Танака, это капитан Кирк.
– Приветствую, капитан. Я думал у вас это займет оставшуюся часть дня.
– К счастью нет. Сначала я должен спасти вас. Как у вас дела?
– Не слишком хорошо, сэр. Воздуха на десять минут.
– Я прямо под вами. У меня дополнительный воздух и несколько комплектов с заплатками для вашего скафандра.
Кирк присмотрел следующий уступ, и снова прыгнул еще на восемь метров вверх по склону.
– Довольно удивительно, сэр: пройти весь этот путь.
– Это удивительно для всех нас, – сказал Кирк, поддерживая беседу. – И нам всем все еще нужно проделать долгий путь.
– Да, сэр.
Кирк сделал три быстрых прыжка, которые привели его к небольшому уступу еще на сорок метров вверх по горе. Он увидел крюки Танаки, вбитые в скалу. Потом он понял, что дыхание Танаки изменилось, стало слабее и медленнее.
– Лейтенант? Вы все еще там?
– Да… да, сэр… просто… просто пытаюсь посмотреть, как поднимается клингон…
Кирк бросил взгляд через изгиб своего щитка. Он легко нашел маленький серебристый силуэт Танаки около вершины. Но он не смог увидеть Каула.
– Вы его видите? – спросил Кирк.
– Нет, сэр. Он… он качался на канате. Я не знаю… может быть… думаю он упал.