Читаем Рифы Времени полностью

– Вы видели то, что хотели увидеть, – улыбнулся Кюйт. – На самом деле это были муляжи. Дождавшись момента, когда все внимание Корнстона оказалось приковано к городу-пустышке, так называемый город номер два разделился на составляющие его суда. Они опустились на уровень ниже и сделались невидимыми, поскольку мачты Корнстона убраны и нет, соответственно, впредсмотрящих. А обзор с палубы нам частично закрывает состыкованный с нами город номер один.

– У меня только одно замечание, – поднял руку офицер Бек. – Но очень существенное. Весельные суда, даже скрепленные вместе, не могут двигаться с той же скоростью, что и город.

– Могут, – недовольно рыкнул Энгель-Рок. – В триста пятьдесят втором году сорок четвертого оборота Тао традиционную ежегодную гонку весельных судов в Ма-Леконе во всех квалификациях выиграл некто по имени Виктор Крюк. Его шестивесельная шлюпка развивала фантастическую, совершенно невероятную скорость. Поначалу специалисты полагали, что это связано с особым профилем носа лодки, выглядевшим на самом деле странно. Сам Виктор Крюк хранил на сей счет загадочное молчание. В гонках он участвовал первый и последний раз, и его результаты по сей день остаются непревзойденными. Позже один из инженеров, работавших на Крюка, проговорился. Весь фокус заключался в том, что на носу лодки было установлено специально сконструированное устройство, выпускающее под киль чистую сомбру.

– Это ж сколько нужно сомбры? – удивленно оттопырил губу МакЛир.

– Виктор Крюк мог себе это позволить – он был одним из ведущих поставщиков сомбры.

– Но сколько ж нужно сомбры для целой флотилии судов!

– Видимо, дело того стоит, – пожал плечами Кюйт.

– Выходит, на нас сейчас идет группа весельных судов, – тихо произнес капитан Ван-Снарк. – И мы понятия не имеем, где они находятся. Быть может, уже у нас под днищем. А мы тут сидим, прикованные к Уммарту, с места двинуться не можем… И в ус не дуем.

Анна-Луиза стукнула в пол концом своего боевого посоха.

– Разрешите действовать по ситуации, господин капитан?

– Разумеется, госпожа Иннуэндо.

Анна-Луиза кинулась к выходу.

Где едва не столкнулась с вестовым семафорщиком.

Увидев на мостике капитана, вестовой козырнул и протянул ему сложенный листок бумаги.

Капитан быстро пробежал сообщение взглядом.

– Из городка на корме сообщают – местные жители заметили два небольших весельных судна, движущихся со стороны Уммарта в направлении Корнстона. Они держатся на уровень ниже города. – Бросив взгляд на Анну-Луизу, капитан взмахнул бумажкой с сообщением. – Ваша идея работает в обоих направлениях, госпожа Иннуэндо.

– К сожалению, я не довела ее до логического завершения, господин капитан, – повинно склонила голову Анна-Луиза. – Необходимо было разместить в городке хотя бы небольшую группу хорошо обученных бойцов.

– Боюсь, горожанам это могло бы не понравиться.

– Без этого корма является самым уязвимым местом города. Если противник рассчитывает высадить абордажную команду снизу, то проще всего сделать это именно на корме. Передайте в городок сообщение. Пусть все взрослые горожане вооружаются, кто чем может, занимают оборону вдоль бортов и готовятся отразить вторжение. Мы поспешим к ним на помощь.

В дверях Анна-Луиза обернулась.

– На всякий случай – передайте горожанам рецепт коктейля Геймана. Если я права, он им пригодится.

<p>Глава 7</p>

Внизу, у лестницы, Анну-Луизу ждали трое вестовых.

– Ингвар, бегом к абордажным клиньям, – на ходу принялась отдавать распоряжения офицер Иннуэндо. – Найди Болгера и Джапа. Пусть каждый отберет по пятнадцать лучших, самых лучших бойцов для ближнего рукопашного боя и дюжину носильщиков из арбалетчиков, тех, что покрепче. Бойцы – в полном вооружении. Носильщики должны взять дополнительное оружия в оружейке – мечи, копья, арбалеты. Скажи, чтобы слишком много не набирали – нам предстоит марш-бросок. Я буду ждать их на дороге, ведущей к корме, напротив Мачтового треугольника. Потом отыщи Оралд-Ира и Игоря из Ридла. Скажи, чтобы немедленно выводили всех наших людей из Уммарта. Как только все покинут чужой борт – немедленно начинать расстыковку. Я видела, возле абордажных клиньев крутился боцман По – пусть возьмет командование на себя. И скажи, чтобы были осторожны – не исключено, что бойцы Уммарта только прикидываются увальнями.

Вестовой коротко кивнул и побежал исполнять приказ.

– Дукар. – Взмахом руки Анна-Луиза подозвала второго вестового. – Отыщи Фрим-Фраппа и Гвидо Ура. Пусть разместят своих арбалетчиков и копейщиков вдоль бортов. Скажи, что нас будут пытаться атаковать снизу. Поэтому все, кто попытаются забраться на борт Корнстона, должны быть скинуты в бездну. Любые гребные суда – жечь, не задумываясь. Кел, – обратилась она к третьему вестовому. – Найди Мораха, скажи, чтобы отобрал две дюжины бойцов и взял под охрану галерею, капитанский мостик, семафорную башню, рулевую и навигационную рубки. Действуй!

Оставшись в одиночестве, Анна-Луиза побежала быстрее.

Миновав кубрики ветроходов, она повернула направо и, толкнув открывающуюся в обе стороны двойную дверь, влетела на камбуз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги