Читаем Ричи полностью

Гросвенор напоследок помахал мальчикам рукой и зашёл в соседнее купе к Джинни. Там сидела ещё одна девочка – очаровательная блондинка с глазами слегка навыкате, которые придавали ей удивлённый вид. В отличие от Джинни, наряженной в дорогое платье из алого бархата, блондинка была одета в комбинезон, сшитый из разноцветных лоскутов. Она с огромным любопытством разглядывала Ричарда.

– Добрый день, леди, – склонился в вежливом поклоне Ричард.

– Ричи, – переборов стеснительность, произнесла Джинни, – это моя подруга Луна Лавгуд.

– Та самая Лавгуд, живущая с вами по соседству? – спросил Гросвенор.

– Да, – кивнула Уизли.

Луна чему-то улыбалась. Она, пристально глядя на Ричи, отстраненным голосом произнесла:

– А я тебя знаю! Ты ловишь мозгошмыгов и отправляешь их на опыты…

Ричи ничего не понял, но старался держать лицо.

– Мисс Лавгуд, – сказал он, – не знаю, о каких мозгошмыгах идет речь. Вполне может быть. К сожалению, у меня нет времени вникать во все исследования.

– Вокруг тебя очень много мозгошмыгов, – продолжая глядеть на Ричарда, серьёзным тоном произнесла Лавгуд. – Ты их притягиваешь, как магнит железо.

– Не исключено…

Ричард натянул на лицо вежливую улыбку, а в уме сделал зарубку узнать, что это за монстры и как от них защищаться. Ведь магия может всё! Черт её знает, какие малоизвестные твари развелись у волшебников.

– Ой, Ричи, – громким голосом обратила на себя внимание Джинни, – не слушай Луну! Она часто говорит ерунду.

Ричард решил не задерживаться. Он вручил девочкам конфеты и сказал:

– Джинни, отличное платье. Мисс Лавгуд, очаровательный комбинезон в стиле пэчворк. Леди, пожалуйста, угощайтесь шоколадом. Прошу меня извинить, походы по поезду столь утомительны. Желаю вам удачной дороги, а мне пора вернуться в своё купе. Если будет скучно, жду вас во втором вагоне в первом купе.

Время в пути до Хогвартса пролетело очень быстро. Дети спешили покинуть вагон, словно от этого что-то зависит. Ричард не стал поддаваться стадному инстинкту и покинул вагон одним из последних.

На улице было темно. Станция освещалась зачарованными светильниками, которые изначально были газовыми. Студенты спешили к каретам. Первокурсники собрались возле громогласного Хагрида.

Гросвенор не спешил. Он наблюдал за первокурсниками. Они выглядели взволнованными и ошарашенными. Вскоре Хагрид увел новичков, и перрон почти опустел. Осталась всего одна карета.

Ричи оглянулся вокруг и обнаружил одинокую семикурсницу, которая медленно брела к оставшемуся экипажу. Мальчик тоже поспешил к нему и оказался рядом с каретой одновременно с девушкой.

– Добрый вечер, мисс Честер.

Челси вздрогнула, она до последнего не замечала Ричарда, поэтому его обращение для девушки стало неожиданным.

– Милорд! – с облегчением протянула она. – Как я рада вас видеть!

– Чудесная погода, мисс Честер, – Ричи ответил девушке вежливым поклоном. – Великолепный костюм, вам идёт.

Челси смущенно потупила взгляд и поправила очки. Она одернула полы серого пиджака от строгого дамского брючного костюма, поверх которого была накинута мантия.

– Вам действительно нравится? – подняла она взгляд на Ричи, и в этом взоре читалась мольба получить одобрение.

– Конечно, мисс Честер, – Ричард одарил девушку подбадривающей улыбкой. – Мне по душе деловой стиль. Кстати, не находите эту милую лошадку немного экстравагантной?

Взор Ричарда переместился вперёд кареты. Там был запряжен монструозного вида конь. Антрацитово-черная кожа обтягивала его скелет, рёбра выпирали наружу, на спине имелись огромные кожистые крылья, а морда была полна острых зубов, как у хищника. Челюсти были не как у обычной лошади, а словно у крокодила.

– Ох, – печально выдохнула Челси. – Милорд, вы видите фестрала…

– Если это название этой милашки, – голос Ричарда был наполнен иронией, – то да, вижу так же замечательно, как и вас, мисс Честер.

– Эм… – взор Челси скользнул перед каретой, как по пустому месту. – Я там ничего не вижу. И много кто не видит. Дело в том, что фестралов может видеть лишь тот, кто наблюдал смерть человека.

– Хм… – невозмутимо протянул Ричард. – Бывает же такое… Кстати, мисс Честер, вы же отличница. Быть может вы знаете, что за волшебные твари – мозгошмыги?

– Мозгошмыги?! – лицо Челси выражало недоумение. – Впервые слышу. Но я могу узнать о них.

– Это было бы замечательно. Как прошло ваше лето, мисс Честер?

– Милорд… – взгляд девушки, направленный на Ричарда, был полон благодарности. – Спасибо вам! Это было лучшее лето в моей жизни. Я жила в роскошной спальне и заработала огромные деньги. А работа… Это нечто невероятное! Никогда не думала, что буду заниматься чем-то настолько масштабным и интересным. Наша группа разрабатывала композиты на основе графена для брони мехов, скафандров, флаеров и космических кораблей. Милорд, – во взгляде Челси читалась надежда, – если можно, я бы хотела после Хогвартса продолжить работать в вашей мастерской…

– Мисс Честер, на самом деле я надеялся, что вы станете моей личной помощницей, но если вам действительно интересно заниматься научно-магическими разработками, то это можно устроить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пурпуры

Похожие книги