Читаем Ричи полностью

– Лишь бы камень был цел, – с надеждой произнес он.

– Надеюсь, Ричи, что ты ошибся, – пробормотал Рон.

Уизли надоело держать сову, которая продолжала активно вырываться и пытаться его клюнуть. Тем более он прекрасно понимал, что должно произойти после приема слабительного зелья, и совершенно не хотел испортить свою мантию в птичьем помете.

– Гарри, свяжи её, – произнес он.

– Чем? – с недоумением заозирался вокруг Поттер.

– У меня в левом кармане скотч, – ответил Уизли.

Гарри достал из кармана мантии Рона скотч и с огромным трудом привязал крылья совы к телу. Заодно он связал лапы.

После этого Рон с облегчением положил сову на пол.

Гарри наклонил голову набок и внимательно посмотрел на птицу.

– Эм, Рон, – сказал он, – а как она будет гадить лежа? Думаешь, птицы так умеют?

– Я тебе что, орнитолог? – возмущённо ответил Рон. – Откуда мне знать, как срут птицы?!

Ричард, наблюдающий за этим непотребством, хотел приложить правую ладонь к лицу.

– А вы её поставьте на лапы, – предложил он.

– Как?! – воскликнул Гарри. – У неё же лапы связаны!

– А вы сделайте подпорки, – Ричи кивнул на кучу хлама, который незадолго до этого был старыми партами. – Вон, сколько материала. Было бы желание…

– Ричи дело говорит, – произнес Рон, затем тут же направился набирать досок и щепок.

Гарри и Рон с помощью старого хлама соорудили монструозную конструкцию в виде наклонных жердей, которые подпирали сову со всех сторон. Рон даже додумался всё это трансфигурировать и тем самым укрепить, чтобы хлипкая конструкция не развалилась. Получилось что-то вроде круглой деревянной колодки для совы, которая удерживала её за середину туловища и опиралась на три наклонных стойки.

Рон и Гарри с азартным предвкушением вперили пристальные хищные взоры в сову.

Ричи набрал полную грудь воздуха и подумал:

"Птичку, хоть и жалко, но её жертва не будет напрасной".

Он украдкой достал волшебную палочку и из-за спин товарищей направил её на сову. С палочки сорвалось невидимое заклинание отмены в усиленном варианте (Финита максима). Это были одни из тех чар, которым Ричарда научила мадам Марчбэнкс. Она настаивала на том, что данным заклинанием нужно владеть не только невербально, но и в беспалочковом варианте.

Чары не возымели никакого визуального эффекта, но Ричи был уверен, что заклинание должно было подействовать. Он поспешно спрятал волшебный инструмент в чехол на поясе. Его действий никто не заметил.

– Когда же она обгадиться?! – нетерпеливо воскликнул Рон.

– Сейчас, давай, выдави личинку! – с азартом произнёс Гарри, словно болельщик, скандирующий кричалку за свою команду.

Внезапно для трёх мальчиков за спиной прозвучал истеричный и до крайности возмущенный крик Драко Малфоя:

– Больные извращенцы, что вы делаете с моей совой?!

В комнате повисла полная тишина. Ричи, Рон и Гарри повернули сильно изумленные лица и обнаружили в распахнутом дверном проеме Малфоя. Драко с непередаваемой смесью удивления, злости и возмущения огромными глазами смотрел на свою сову.

Картина, открывшаяся ему на обозрение, была невероятной: связанная скотчем птица находится внутри непонятной конструкции, которая напоминает шахту для запуска фейерверков. При этом трое его недругов не отводят от совы жутких взоров, а двое из них ещё с предвкушением ожидают, когда птица отложит "личинку".

– Психи! – с выражением ужаса на лице прошептал Драко. – Вы совсем больные на голову… Вам мало было меня побить, ещё и птицу мою похитили и издеваетесь над ней! Какого, мать вашу, дьявола тут происходит?!

– Э-э-э… – с растерянным видом протянул Гарри. – Малфой, это не то, о чём ты подумал…

– О чём я подумал?! – взорвался негодованием Драко. – Вас нужно изолировать от общества! Вы больные на всю голову извращенцы, которые любят наблюдать за тем, как срут птицы!!! Я пожалуюсь на вас профессору Снейпу и своему отцу.

– Кто-нибудь умеет стирать память? – неожиданно прозвучал вопрос Ричарда, заданный спокойным тоном.

– Нет, – с огромным сожалением ответил Рон.

– Нет, – отрицательно помотал головой в стороны Гарри.

Драко, с опаской смотря на троицу мальчиков, попятился назад.

– Вы ещё и память хотите мне стереть?! – ужаснулся он.

– Жаль, но не получиться, – печально произнес Ричард.

– Я заберу свою сову, – внезапно нашёл себе смелость воскликнуть Драко. – И только посмейте мне помешать – мой отец узнает обо всем и вам несдобровать!

– Не отдам! – воскликнул Гарри и встал на пути Малфоя.

– Твоя птица у нас в заложниках! – воскликнул Рон. – Мы вернем её, если только ты свалишь отсюда и ничего не расскажешь учителям.

– Драко, извини, кажется, мы перегнули планку, – произнёс Ричард. – Мы отдадим тебе сову.

– Ричи, ты чего?! – Гарри с изумлением посмотрел на Гросвенора. – А как же… – он руками показал шар размером с футбольный мяч, имея в виду философский камень, но несколько преувеличивая его размеры.

– Отдадим, – с нажимом сказал Ричард. – Но не сейчас! Драко, мы хотим быть уверены, что нас не накажут по твоей наводке. Возможно, Рон излишне грубо выразился. Позволь нам вылечить твою птицу и вернуть ее вечером.

– Ну уж нет! Я заберу её сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пурпуры

Похожие книги