Читаем Ричи полностью

Ричи во время диалога сильно переживал и пытался придумать какой-нибудь выход из сложившейся ситуации. Он перебрал в уме множество вариантов. Проблема в том, что трое первокурсников ничего не могут противопоставить взрослому опытному волшебнику. Гарри и Рон не знают никаких заклинаний, кроме тех, которые изучаются на первом курсе. Нет, Гарри до школы успел изучить несколько полезных заклинаний, но в противостоянии с магом они почти бесполезны. Вряд ли волшебника можно победить чарами для отпирания замков. Разве что Люмосом ослепить. Сам Ричи более подкован в чарах, но вряд ли успеет достать волшебную палочку. Разве что остаётся попытаться добежать до бронированного роботизированного доспеха и отпинать свихнувшегося преподавателя стальными манипуляторами. Как вариант, остаётся беспалочковая магия, но для её использования нужно некоторое время, чтобы раскачать эмоции и настроиться на заклинание. Или же…

Ричи покосился на стальной цилиндр светового меча, который держал в правой руке.

Или, если подобраться близко к профессору, есть шанс отправить его на тот свет. Но убить человека не так просто с психологической точки зрения. Ричи никак не мог решиться на подобный поступок. Он и боялся убийства, и опасался попасть под удар чар Квиррелла раньше, чем успеет до него добраться.

Рон имел напуганный вид. Гарри кривился от боли в шраме, при этом выглядел злым, испуганным и решительным, на его лице отображался серьёзный мыслительный процесс, словно он придумывал способ противостоять преподавателю.

В мгновение ока ситуация резко накалилась. Квиррелл прекратил общение и резко вскинул волшебную палочку. Он разразился целым каскадом оглушающих заклинаний, которые выпускал невербально. Красные лучи заклятья Ступефай слетали с кончика палочки профессора с невообразимой скоростью по направлению к трем мальчикам и не только – порой траектория лучей была совершенно непредсказуемой.

От неожиданного перехода от слов к действию все трое мальчишек впали в ступор и большими от ужаса глазами смотрели на поток красных лучей.

Ричи успел попрощаться с жизнью. Его лицо выражало дикий ужас. Гарри выпучил глаза и забыл, как дышать. Рон судорожно стиснул поддельный философский камень и зажмурился.

Квиррелл довольно долго кидался оглушающими заклинаниями, его шатало, рука дрожала, палочка выписывала непредсказуемые пируэты. Что крайне удивительно, ни один красный луч не попал по цели. Хотя целей было сразу три и все они в результате шокового ступора оставались неподвижными. В итоге профессор защиты от темных искусств, и так не отличавшийся здоровым видом, хрипло задышал и прекратил колдовать. Он согнулся, наклонил голову, оперся ладонями на бедра и попытался восстановить дыхание, мужчину качало, как во время шторма на корабле.

Гарри, Рон и Ричи, абсолютно невредимые, переглянулись. Пацаны оценили до крайности изумленные лица товарищей: глаза навыкате, бледная кожа и вытянутые лица. Они одновременно полезли за волшебными палочками.

Рон переложил философский камень в левую руку или попытался это сделать, Ричард не особо обращал на это внимание, ведь он в этот момент то же самое делал со световым мечом. Все трое практически одновременно вскинули свои волшебные палочки и выпустили заклинания в профессора ЗОТИ.

– Дифиндо!

С палочки Уизли сорвались слабые режущие чары, которые среди студентов получили неофициальное название "заклинание ножниц". Этими чарами довольно просто разрезать или разорвать какой-нибудь объект. Но оно довольно слабое и в случае несоблюдения техники безопасности не наносит фатальных повреждений. Поэтому волшебники не боятся учить детей такому заклинанию.

– Флиппендо!

Палочка Поттера выпустила толстый оранжевый луч. Он использовал отталкивающее заклинание, которого по идее не должен знать, ведь его изучают лишь на втором курсе. Оно способно отбросить человека или довольно крупное животное сильным толчком. Какую-нибудь мелочь такие чары могут запросто оглушить. Это заклинание используется волшебниками в основном для того, чтобы разбить какой-нибудь хрупкий предмет, но предполагается, что заклятье служит для самообороны от мелкой нечисти: чертей, садовых гномов, пикси и тому подобных волшебных животных. Преподают эти чары на уроках защиты от темных искусств. Что иронично, Квиррелл этому заклинанию учил второкурсников, и теперь оно было направлено на него.

Гарри не пожалел волшебных сил. Обычно оранжевый луч в исполнении студента еле видно. Тут же он был толщиной с лапу кота.

Ричарду казалось, что он разом забыл, как колдовать. Точнее, не так. Он прекрасно владел двумя десятками различных заклинаний, мог использовать их невербально. Но в ситуации сильного стресса растерялся и запутался. Он не мог сразу выбрать единственное заклинание из всего многообразия известных ему чар. Несмотря на это, Ричи довольно быстро соображал, возможно, виной тому стала смертельная опасность. Пока он доставал волшебную палочку, успел перебирать в уме все известные заклинания и остановил выбор на одном.

– Иммобулюс!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пурпуры

Похожие книги