Читаем Ричи полностью

Близнецы Уизли стали делать шутливые попытки поцеловать туфли Гросвенора, что вызвало у Ричарда и Гермионы улыбки. Едва отбившись от близнецов, юный граф выбрался в тамбур и в компании приятельницы продолжил обратный путь к своему купе.

В последний вагон Ричи и Гермиона вернулись уже в темноте, когда Хогвартс-экспресс начал замедлять ход.

Ричард с удивлением обнаружил припухлость под левым глазом Рона и сбитые костяшки на правом кулаке Гарри.

– Вы что, с кем-то подрались? – спросил Ричард.

– Да приходили тут трое… – махнул правой рукой Гарри.

– Малфой со своими дружками, – зло прошипел Рон. – Приперлись и сразу к нам с вопросом: "Вы видели Гарри Поттера"? Потом этот гад Малфой стал меня оскорблять.

– Ага, – подтвердил Гарри. – Рон Малфою в глаз дал. На него кинулись дружки Драко. Я, естественно, не остался в стороне и навалял этим говнюкам, как учил дядя Скотт. Крепкие, гады! Но против карате и дзюдо они ничего не могли противопоставить.

– Я тоже двинул по роже Крэббу, – вставил слово Джастин. – Нечего кидаться трое на одного! У этих волшебников никакого понятия о чести.

– Драться плохо! – возмущенно голосом строгой учительницы сказала Гермиона. – Как вы могли?!

По Рону было видно, что он собирается ответить девочке какую-нибудь гадость. Ричард опередил рыжего мальчика.

– Гермиона, запомни на всю жизнь: для мальчиков драка – совершенно нормальное явление. Никогда не читай нотаций мальчикам из-за драки, если не желаешь их настроить против себя. Ты можешь поддержать их, можешь просто промолчать, но не стоит говорить, что самооборона и защита чести – это плохо. Нет-нет-нет! Защита чести и друга – это святое.

– Драться плохо, – надулась Гермиона.

– Плохо, – согласился Ричард, – но хуже показать слабость и позволить вытирать об себя ноги. Один раз прогнешься – всю жизнь будешь тряпкой.

– Ричи прав, – с серьёзным видом подтвердил Гарри.

– Ага, – кивнул Рон.

– Не могли же мы смотреть, как три парня бьют Рона! – добавил Джастин.

– Мальчишки! – фыркнула Гермиона подобно кошке. – Поезд подъезжает к станции, – строгим тоном добавила она, – вам пора переодеться. И мне тоже, так что выйдете.

– Гермиона, – с укором посмотрел на неё Ричард, – нам всем переодеться – это накинуть мантии. Если тебя послушать, то это занятие подобно эротическому представлению. Не думаю, что кому-нибудь следует уходить из-за такой мелочи.

– Пф! – задрала нос Гермиона.

Девочка понимала, что Ричард прав, но не хотела признавать, что это так.

– Кстати, Гермиона, – продолжил Ричард, – я же говорил, что Малфой засранец. Вот тебе прекрасный пример, – показал он на подбитый глаз Рона. – Приперся, оскорбил нашего приятеля, на ровном месте затеял драку. И это цветочки, уверен, будут и ягодки. Я повидал таких мажоров, считающих, что им всё дозволено. У нас их называют паршивыми овцами.

Хогвартс-экспресс остановился на станции, которая тускло освещалась старинного вида фонарями. Дети столпились в тамбуре перед дверьми и шумной толпой повалили на выход.

Вскоре вся компания оказалась на платформе. Основная масса школьников спешила к каретам. Большое внимание привлекал к себе трехметровый бородатый гигант в кротовой шубе. Он размахивал здоровенным масляным фонарем и громогласно басил:

– Первокурсники, сюда!

Гарри Поттер схватился за локоть Ричарда и испуганным голосом произнёс:

– Это он! Ричи, это тот самый лесник, который порвал нашу палатку.

Не успел Ричард ничего ответить, как в этот момент здоровяк посмотрел прямо на компанию первокурсников, точнее на Поттера, который попытался спрятаться за спиной Ричи.

– Гарри. Это… Ты не бойся. Тогда это… – гигант смущённо взъерошил свои темные густые волосы пятерней, размером с лопату. – Ошибочка вышла… М-да… Я тебя поздравить хотел, кто же знал, что вы испугаетесь. Иди сюда, я тебя не обижу.

– Да ну нахер! – прошептал Гарри Поттер. – Ричи, иди вперед.

– А меня что, не жалко? – не спешил выдвигаться вперед Ричард. – Я единственный наследник Гросвеноров, мне еще жить и жить.

– Тебя он не тронет, ведь твой дядя не стрелял в него, – прошептал Поттер.

– Мальчики, вы чего? – Гермиона удивлённо посмотрела на Гарри и Ричи.

– Парни, это же Хагрид! – не менее изумленно произнёс Рон. – Мне братья рассказывали, что он очень добрый.

– Вот ты и иди к нему, Рон, – предложил Гарри.

– Нам так и так придётся идти, – тоном фаталиста выдал Ричард. – Эх…

Спотыкаясь, ребята выдвинулись вслед за группой первокурсников по тёмной тропинке в сторону озера. Ричард тихо пересказывал Рону, Джастину и Гермионе историю визита Хагрида к Гарри Поттеру. Слушатели после такого начали держаться подальше от полувеликана. Особо они прониклись моментом, в котором раненый гигант рычал и полз к дяде Гарри явно не с целью милых обнимашек.

Гермиона шёпотом поделилась с окружающими:

– Я бы, наверное, умерла на месте, если бы ко мне вместо профессора Макгонагалл посреди ночи ворвался в дом такой здоровяк и начал на повышенных тонах говорить с моими родителями.

– А сколько лет он строил из себя хорошего парня… – пробормотал Рон. – Вот так и верь людям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пурпуры

Похожие книги