Читаем Ричард Длинные Руки — гроссграф полностью

Мне почудился в его голосе восторг. Глаза Тюрингема полыхают неземным огнем, Альбрехт закусил губу, у него вид человека, что отчаянно борется с собой и проигрывает с каждой секундой, а сам Арлинг прижал ладони к груди, словно удерживая выпрыгивающую лягушку.

Я сдавил себя в железном кулаке, я же правитель, мать вашу, политик, а не самец какой-нибудь, проговорил надменно:

- Сэр Арлинг, сердце мое, как гроссграфа, обливается кровью при виде… да, при виде! Как можно такое ради всего лишь женщины? Господь не для того дал нам душу, чтобы мы с нею вот так. Душа и женщина, как говорят отцы церкви, несовместимы. Если перед вами проблема выбора… хотя, на мой паладиньий взгляд, где тут проблема, какой выбор?… То вы что должны избрать?… Неверно шепчете, сэр Зигфрид! И вы, сэр Тюрингем, глазками стреляете слишком блудливо. Да и вы как-то странно смотрите, сэр Альбрехт, как будто вам не ясно!

- Женщины - зло, - шепнул у меня за спиной кто-то из рыцарей, - но я готов стать великомучеником.

Я повысил голос:

- В целях умиротворения района как гуманист и миротворец я конфискую это яблоко раздора. Сэр Норберт, займитесь! Леди Лоралея должна быть немедленно убрана из района конфликта.

Сэр Норберт опустил ладонь на рукоять меча.

- Как скажете, сэр…

- Не так, - прервал я. - Вывезите под охраной в лагерь.

- Чей?

Я повысил голос:

- Сэр Норберт!

- Понял-понял, - ответил он поспешно. Кивнул двум своим рыцарям, они, двигаясь очень быстро, подошли к леди Лоралее, она в испуге вскинула голову и посмотрела на меня в упор. Сердце мое оборвалось. Несколько моих рыцарей, обнажив мечи, остались на местах, но их вид показывал, что по моему слову разнесут здесь все.

Граф Арлинг вскрикнул отчаянно:

- Сэр Ричард, что вы делаете?

- Спасаю вас, - ответил я зло. - Над вашими землями нависла угроза со стороны вражеских держав, а вы чем заняты? Половину земель вашего противника, сэра Кристофера, захватили лесные люди, а он куда смотрит?… Я могу, конечно, сказать вам обоим, куда смотрите, но тут и стены покраснеют! Вы своей нелепой войной истощили земли, вас теперь не только иноземный враг, вас местные хомяки захватят и все утащат!

Леди Лоралею быстро провели к выходу. Группа моих рыцарей тут же встала там стеной, не позволив выйти даже ее служанкам.

Граф Арлинг крикнул отчаянно:

- Но… куда? Что вы с нею сделаете?

- Решим, - ответил я как можно тверже, - и поступим. Армландия нуждается в мире! И спокойствии. Я ее умиротворю. Покой будет, как на кладбище!

Когда женщину вели под усиленной стражей из донжона, барон Альбрехт спросил тихо:

- И как вы сами поступите с этой женщиной?

Я сказал раздраженно:

- Да уж придумаю. Сейчас главное - изъять у них цацку, из-за которой эти дети лупят друг друга. Да так, что разорили весь край. Вообще-то это такая женщина, ее бы врагу подсунуть…

- Зачем?

- Барон, вы меня удивляете. Как это зачем?

- Простите, сэр Ричард, это я с недосыпу. Но, с другой стороны, для чего мы рождаемся, как не для подвигов во имя дамы? Крестьянин пашет, священник служит Богу, а мы сражаемся…

- …за веру, короля и Отечество, - прервал я. - И хотя Отечества еще нет, но можно заменить его своими огородами. Но бабс в этом перечне, заметьте, нет вовсе! Сражаться рыцари должны за идеи, за честь, за… не знаю, даже за химеру какую-то, это благородно и возвышенно, но не за баб, сэр Альбрехт, не за баб! Даже если они леди.

Он вздохнул, в мудрых глазах я увидел отчетливый укор.

- Сэр Ричард, а разве женщина - это не химера? Вот вы все о бабах каких-то, но ведь это леди…

Я развел руками, в самом деле уел, ответил с некоторым раскаянием:

- Простите, сэр Альбрехт, я тоже недопереспал. То есть перенедоспал. И уже перестал замечать женщин. Столько суток не покидать седла, у меня вся задница отбита, какие тут женщины, только о пользе Отечества думать…

Он натянуто улыбнулся.

- Ладно-ладно, сэр Ричард! Все понятно. Зато здесь окончательно закончено покорение Армландии! Можно отдохнуть, вволю поваляться в постели. Хотя у вас планы, планы…

- У нас, - поправил я сварливо. - И в этих планах женщинам места нет! Вовсе. Мы мужчины, а не самцы какие-то. Честь, слава, экономика, гуманизм… еще что-нибудь из культуры для рюшечек, но не женщины!… Надеюсь, вы меня правильно поняли?

- Понял, понял, - ответил он поспешно на вопрос, в котором прозвучала угрожающая нотка. - На знамени - честь, слава, экономика, гуманизм, а женщины там… ниже, под знаменем. Даже еще ниже, я вас понял. Но эта… гм… такая женщина! Я понимаю, почему даже рыцари делают для нее исключение.

Из конюшни графа Арлинга выкатили изящную повозку. Украшена золотом так обильно, что застрянет даже не в болоте, а на любой неровной дороге. Конюхи оглядывались на грозных гостей, что старше хозяев, поспешно впрягали лучших коней.

Леди Лоралею усадили на бархатное сиденье, у дверцы повозки поставили стражу. Зигфрид и Тюрингем, гордясь близостью к гроссграфу, которого знали еще совсем не гроссграфом, то и дело подъезжали, докладывали, что пока все под контролем, а местные рыцари как будто даже рады.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Длинные Руки

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы