Читаем Ричард Блейд, пророк полностью

анол — да (анола)

анем са — не знаю (анемо сай)

Арисо — доброе божество иглстазцев; трансформированное понятие «арисайя»

арисайя — морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного существа в мире паллатов, эквивалент богатства. Примерно может быть переведено как «честь», «авторитет» (на оривэе)

ас — сильный, могучий (асам)

бартайя — женщина-колдунья, глава рода у дентров и латранов

бото — Подземный Страж; обитающее в почве существо, своеобразный лесной санитар

гластор — межвременной трансмиттер

дзу — мужчина-колдун; произошло от оривэйского «дзур» — ученый, хранитель знаний

дентры — светловолосые иглстазцы

Защитники — каста воинов у паллатов

Калхар — демон зла, олицетворение тьмы

кам — хорошо (кам)

кау — птица с синими перьями, из которых фра изготавливают головные уборы

керендра — или кер-да — одна из рас паллатов, зеленокожие карлики

кинтам — наставник, учитель

клот — полуразумное существо Майры, обладающее довольно высоким интеллектом и частично прирученное иглстазцами; напоминает белку-летягу величиной с крупного тигра. В лесах и горах обитают дикие клоты, иные дружественны людям, иные враждебны. Эти последние очень опасны.

латраны — темноволосые иглстазцы

никер-унн — Талисман Духов; прибор оривэев, аналог телекамеры

онкат — мелкое оленеподобное животное

оривэй — базовая раса паллатов; различаются оривэй-лот, темноволосые, и оривэй-дантра, с золотистыми волосами. У иглстазцев эти названия трансформировались в латранов и дентров. Оривэй также название языка

паллаты — общее название межзвездной цивилизации, представители которой часто посещают Землю; дословно «паллат» означает «свой»

ол-ста — Щит Арисо — палустар, пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный силовой экран

ратаа — Магический Свет, название произошло от ра-стаа — оривэйского осветительного прибора

риго — Кольцо Силы — ринго, небольшой оривэйский лазер, имеющий вид перстня с печаткой

роды Иглстаза — упоминаются роды Фра, Киит, Кастел, Тейд. Роды Иглстаза, видимо, произошли от отдельных семей и семейных групп оривэй, прибывших некогда в Майру

талса — пришелец

тарна — Браслет Власти — тарон, универсальный оривэйский прибор связи; может выполнять еще ряд функций, служить защитным и боевым устройством

таси — красивый, прекрасный (тассана)

узут — плохо (узут)

унга — саванна

хатор — Целитель — хат-хор, оривэйский медицинский прибор

харр — Владыка Души — кристалл, ментальный усилитель

хатти — маленький зверек, обитающий на деревьях

эсс — Жало Смерти — эсс, оривэйский спортивный и охотничий снаряд-дротик с телепатическим управлением

4. Словарь Ффа

шши — хорошо

ххо — плохо

лоуу — желание погулять, развлечься

хрмм — сомнение, вопрос

уфф-ррр — восхищение, восторг

рра — мясо — в смысле «пища»; мясо в смысле недостойное существо, годное только в пищу

да — поднятые уши

нет — покачивание хвостом

Ффа — так Ффа обозначает самого себя

Ллса — искаженное Талса; так Ффа называет хозяина Лла — искаженное Лилла

5. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Иглстаза

Путешествие в стават Тарвал и горное убежище фра — 10 дней.

Пребывание в гроне рода Фра — 28 дней.

Путешествие к озеру на плоскогорье — 32 дня.

Всего 70 дней; на Земле прошло 68 дней.

<p>Дж. Лэрд. «Погибший мир»</p><p>Странствие семнадцатое</p><p><emphasis>(Дж. Лэрд, оригинальный русский текст)</emphasis></p>

Июнь–август 1976 по времени Земли

<p>Глава 1</p>

Вокруг буйствовала зелень.

Казалось, она властно вторгается даже в небеса, ибо солнечный свет, профильтрованный сквозь мириады гигантских листьев, тоже приобретал оттенок светлого хризолита, гармонирующего с сочной изумрудной зеленью древесных крон и большими нежно-салатными цветами, усеивавшими лианы.

Этот зеленый мир однако не выглядел монотонным и однообразным. Если прищурить глаза, растительность тут же сливалась в узорчатый рисунок малахитовой пластины: где-то темный, почти черный тон, местами — победительно-яркий, сияющий глянцевыми отблесками, или матовый, приглушенный едва заметным оттенком бордового. Тем не менее, зеленое доминировало везде; зелеными были листья, цветы и плоды, стебли бесчисленных вьющихся растений и стволы огромных деревьев, покрытые мхом, папоротником и зарослями эпифитов. Пожалуй, лишь смуглобронзовый цвет человеческого тела звучал диссонансом в этой зеленой симфонии, но человек был таким крошечным, таким непостижимо незаметным среди застывшего водоворота древесных крон и солнечных лучей, что казался мошкой, потонувшей в безбрежности луговых трав. Так оно, по сути дела, и было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странствие

Похожие книги