А девочка Надья… Девочке Наде, оставшейся в мотеле, сегодня газета "Степлтон тайме" предложила десять тысяч баксов за эксклюзивное интервью. Уж я о такой малости для русской гордячки позаботилась. И насколько удалось узнать о ее планах, пять штук Надя перевела на свой счет в Москву. А остальных пяти ей хватит, чтобы совершить путешествие по Америке. С обязательным посещением Диснейленда…
Кто еще? Стивен? Стивена – похоронили. Без моего участия. Стивена, конечно, жалко. Какой был светлый ум! Но как он сдал без меня… Совсем, бедняга, под конец сбрендил. Безумие пожрало его – и погибло вместе с ним.
Погибло ли? Скорей всего. Но почему бы и не проверить? Прокачусь… Проветрюсь… Едва ли этот дурак поменял замок на входной двери… А впрочем…" – Пола не поленилась лично спуститься в гараж и положить в багажиичек "Ламборджини" ящик с инструментами – еще со времени своего непутевого детства она прекрасно умела обращаться с отверткой, монтировкой и плоскогубцами.
…Но взламывать ничего не пришлось. Охотничий домик (восемь миль к северу от Мизулы, штат Монтана) доверчиво встретил ее старым, поржавевшим от времени замком. Пола брезгливо прошла сквозь захламленную прихожую, едва не задохнулась на кухне, где тухли застарелые гамбургеры, и спустилась в подвал – где было, пожалуй, чище, чем в любом другом помещении дома.
Миссис Шеви достала пожелтевшую от времени схему. Когда-то ее нарисовал услужливый ирландец Дэн Харпол. Милый паренек, где-то он сейчас?
…Лет пятнадцать назад Поле позвонили на личный номер. Незнакомый голос нахально приглашал миссис Шеви в бар для "приватного разговора". Пола, заинтригованная, на встречу тогда пришла. "Я сам к вам подойду", – сказал таинственный собеседник.
В баре к ней подсел огненно-рыжий и не совсем трезвый парень. Жарко дыша в ее ухо, поведал Поле о своей проблеме: он неудачно съездил в Атлантик-Сити и теперь отчаянно нуждался в деньгах. Хотя его со всех сторон осаждали кредиторы, хитрец не стал кончать с жизнью – или лишать жизни других. Он просто обратился к Поле Шеви и предложил ей выгодную, на его взгляд, сделку. Предметом сделки была всего-навсего информация – но информация более чем занятная, если учитывать, что Дэн Харпол, невезучий игрок, работал в фирме под названием "Security-Max" <Максимум безопасности (англ.).>.
Миссис Шеви не поскупилась и заплатила – строго конфиденциально! Наличными, мелкими купюрами! – несуразную даже для нее сумму: двадцать тысяч. И пятнадцать, целых пятнадцать лет, не получала со своего капиталовложения никаких дивидендов.
"Да и сейчас – не получу ни цента. По какой же статье расходов мне их списать? М-м, пусть будет – самообразование".
Зато Пола узнала, что, оказывается, мистер Стивен Макфарлин установил втайне от нее, миссис Макфарлин, особо прочный сейф с двумя степенями защиты.
Находился сейф в подвале принадлежавшего супругам охотничьего домика в лесах Монтаны и был надежно замаскирован фальшивой стеной.
После развода охотничий домик отошел к Стивену, но Пола прекрасно помнила: от Степлтона до этого сарая – восемь часов езды. А на "Ламборджини" – вышло всего шесть.
…Схема оказалась доходчивой и подробной. Пола быстро определила местонахождение сейфа и легко справилась с обеими степенями защиты.
Пистолет. Худенькая пачка десятидолларовых купюр.
И толстенная непрозрачная папка с дурацким рисунком: компьютерная клавиатура с вырванными клавишами. Вот и все неофициальное наследство мистера Макфарлина.
"У тебя, Стивен, тоже вырвали зубы", – безжалостно подумала Пола, глядя на картинку с развороченной клавиатурой.
Она оставила пистолет в сейфе. Деньги, секунду подумав, прихватила с собой. Выбралась вместе с папкой во двор, на свежий воздух, устроилась на водительском сиденье "Ламборджини".
Вот и она, рукопись. Проклятая, безумная рукопись графа Потоцкого. Желтая, прогорклая тетрадка в кожаном растресканном переплете. Изысканные, выписанные добросовестным переписчиком буквы загадочной кириллицы. Пола бережно отложила переплетенную тетрадь. Хорошо бы прочесть оригинал, но… Ладно, будем работать с тем, что есть.
Толстая пачка компьютерных листов. Писано по-английски. Она открыла, полистала. Взгляд уткнулся в текст – видимо, перевод профессора Васина:
"Красиво. Даже по-английски – красиво, – признала Пола. – Жаль, что профессора Васина убили. Мерзавец, конечно, но профессионал, как мастерски перевел!"