Читаем Рестарт полностью

Должно быть, мы с Эроном и Питоном вдоволь насладились ужасом в глазах жертвы, когда переворачивали вверх тормашками всю жизнь бедняги Джоэла. Видать, мы чувствовали себя страшно крутыми, оттого что могли безнаказанно издеваться над другим человеком. Особенно когда выбирали жертвой кого-то поменьше и послабее, того, кому музыка интересней спорта.

Хотите верьте, хотите нет, но сейчас я боюсь Джоэла гораздо сильнее, чем он когда-либо боялся меня. Потому что, снова увидев тот самый страх в его глазах, я, наверно, этого не переживу.

Несмотря на все это, с Шошанной мы ладим с каждым днем все лучше. И то, что Джоэл считает меня чудовищем, для нее ничего не значит. Я думаю, перелом в ее отношении ко мне произошел в тот день, когда в «Ледяном раю» ей не захотелось водрузить мне на голову свое мороженое.

Она считает меня равноправным соавтором сюжета про мистера Солвэя. Мы еще не закончили его монтировать, но уже понятно, что получилось у нас отлично. Монтаж дается непросто, потому что уж больно хорош отснятый материал и нам каждый раз невероятно трудно решить, что вырезать, а что оставить. Мы много спорим, и, бывает, одному из нас удается убедить другого. Так и должно быть между настоящими соавторами.

Хотя съемки закончены, мы по-прежнему часто навещаем мистера Солвэя. По пути на Портленд-стрит Шошанна всегда заходит домой скинуть готовый материал на свой компьютер – она панически боится, как бы результаты наших трудов не пропали из-за сбоя школьных компьютеров.

Само собой разумеется, что в дом Уэберов мне вход закрыт. Мы ни о чем не договариваемся – просто, пока она скачивает информацию с флешки, я жду на улице.

Как-то раз я стою у дома Шошанны и думаю, что вдруг ее мама выглянет в окно и, увидев меня, включит поливальную систему, когда из дома вдруг слышится фортепьянная музыка. Я сразу понимаю, что это играет Джоэл, музыкальная гордость и надежда Хайавасси. Понятное дело, раньше я уже слышал его игру – ведь успел же он в тот злосчастный день что-то исполнить, прежде чем в его рояле начали рваться петарды. Но в новой своей жизни я слышу его впервые.

Играет он потрясающе. И не потому, что в высоком темпе и без ошибок. Ноты у него как бы льются рекой – то быстрее, то медленнее, то звонко, то приглушенно. Как будто это не инструмент звучит, а поет человеческий голос. Если бы я лучше разбирался в музыке, его игра наверняка потрясла бы меня еще сильнее.

Плохо понимая, что делаю, я шаг за шагом пересекаю лужайку. Иду на звуки, льющиеся из углового окна. Вот я уже в кустах у самого дома. Заглядываю в окно и вижу Джоэла – он сидит за кабинетным роялем и играет, не замечая ничего вокруг. Меня пронзает стыд: мы с Эроном и Питоном травили Джоэла именно потому, что понимали, какой большой у него талант.

В следующий момент меня застает врасплох мохнатая белоснежная молния. Обхватив передними лапами мою ногу, она сквозь джинсовую ткань вонзает мне в кожу свои острые зубы. Я с криком отскакиваю и головой вперед влетаю в большущий куст барбариса. Твердые сучья и крошечные шипы в клочья рвут мне кожу на лице и руках. Собаке же хватает ума вовремя отцепиться – она пронзительно лает на меня, стоя на краю цветочной клумбы.

Музыка умолкает, и в окне показывается Джоэл. Он смотрит на меня круглыми от ужаса глазами.

– Это не то, что ты думаешь! – вскрикиваю я, но сквозь стекло ему наверняка ничего не слышно.

Что при виде меня мог подумать Джоэл? Только то, что бывший мучитель снова взялся за свое и приперся для этого прямо к нему домой. Какой же я идиот!

Все мои попытки выбраться из куста заканчиваются новыми ссадинами и царапинами. К тому же собака поднимает вой каждый раз, стоит мне пошевелиться.

В конце концов из дома выходит миссис Уэбер и направляется в мою сторону.

– Тебе, наверно, привиделось, – говорит она Джоэлу через плечо. – Чейзу Эмброзу здесь взяться неоткуда… – Заметив меня, миссис Уэбер умолкает.

– Видишь! Я же говорил! Это он! – кричит Джоэл.

– Я просто жду Шошанну, – объясняю я. – Мы с ней идем к мистеру Солвэю.

– И это повод прятаться у нас в кустах? – ледяным голосом спрашивает миссис Уэбер.

– Я услышал музыку. А потом собака…

– Мама? – доносится из дома голос Шошанны. – Что там у вас?

Шошанна в итоге подтверждает все мною сказанное, и только поэтому, по словам миссис Уэбер, она не вызывает полицию. С помощью Шошанны и миссис Уэбер я наконец выбираюсь из куста – это даже больнее, чем когда я в него упал.

– Молодец, Митци, хорошая собака, – говорит, глядя на меня, Джоэл.

– Извините, пожалуйста, за беспокойство. Я подошел поближе, чтобы лучше слышать музыку, но тут на меня напала собака и я упал в кусты, – говорю я миссис Уэбер, а потом обращаюсь к Джоэлу: – Ты здорово играешь.

Джоэл ничего мне не отвечает.

Его мать придирчиво осматривает меня с ног до головы.

– У тебя кровь. Так тебя отпускать нельзя, – говорит она и отводит меня на кухню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вот это книга!

Шоколадная война
Шоколадная война

Четырнадцатилетний Джерри Рено всего-то и сделал, что отказался продавать шоколадные конфеты, которыми по традиции торговали все ученики школы. Но с этого началась настоящая война. Война, в которую втянулись преподаватели, ученики и тайное школьное общество Стражей. Как обычные подростки превращаются в толпу и до чего могут дойти в травле белой вороны? Где находится грань между бездействием и соучастием в жестокости?Чем закончится шоколадная война и удастся ли Джерри отстоять себя и свой выбор? Роман Роберта Кормье (1925–2000), впервые опубликованный в 1974 году, был восторженно принят критикой. Его сравнивали с «Повелителем мух» Уильяма Голдинга. В Соединенных Штатах книга вызвала бурные дискуссии и, несмотря на сопротивление части учителей, была включена в школьную программу. В 1988 году роман экранизировали.

Роберт Кормер , Роберт Кормье

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Все из-за мистера Террапта
Все из-за мистера Террапта

«Нам не повезло — на свете существуют учителя», — думает Питер, отправляясь в пятый класс. Он еще не знает, что в этом году встретится с мистером Терраптом — учителем совершенно особенным. Очень скоро школа становится тем местом, куда интересно ходить и где учишься не только математике и биологии, но и отзывчивости, дружбе, ответственности. Вот только однажды, в середине зимы, неудачно брошенный снежок обернулся настоящей трагедией… Семь учеников одного класса: хулиган Питер, умница Джессика, интриганка Алексия, отличник Люк, добрячка Даниэль, тихоня Анна и молчун Джеффри — рассказывают нам эту историю, и их голоса, поначалу нестройные, постепенно сливаются в прекрасный хор. Прекрасный, потому что в нем слышны любовь, благодарность и надежда.Возрастные ограничения: 10+.

Роб Буйе

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Три твоих имени
Три твоих имени

Ритка живет в деревне с сестрой и пьющими родителями. Третьеклассницу, аккуратистку Марго взяла в свою семью медсестра детдома. Почти взрослая Гошка надеется, что дурная слава защитит ее от окружающих. Но у каждой из них есть шанс стать счастливой. И все они — одна девочка. От того, как повернется ее судьба, зависит, какое имя станет настоящим. Пронзительная история ребенка, потерявшего родителей и попавшего в детский дом, читается на одном дыхании. И все же самое сильное в этой книге — другое: в смешанном хоре голосов, рассказывающих историю Маргариты Новак, не слышно ни фальши, ни лукавства. Правда переживаний, позволяющая читателю любого пола и возраста ощутить себя на месте героев заставляет нас оглянуться и, быть может, вовремя протянуть кому-то руку помощи.

Дина Рафисовна Сабитова

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги