Читаем Репо (ЛП) полностью

— Час? Не могу сказать наверняка. Но Алекс сказала, что они направились на юг из Филадельфии, так что не повредит выйти на дорогу и направиться в этом направлении, чтобы у них не было слишком большой форы.

Голос Джейни затих, и я услышал, как Рейн взял трубку. — Репо. Дюк, Ренни, Кэш и Волк отправились на поиски Виктора. Вызвали Хейлшторм, Брейкера и его команду, а также Малликов. Даже позвонил Грасси, чтобы сообщить мне, если они его увидят. Они любят русских не больше, чем мы. Кто-нибудь найдет его и приведет к нам. С этого момента, ну, я думаю, что его судьба зависит от Кея и Мейз, они будут решать, что с ним делать.

— Отлично. Спасибо, Рейн. Я действительно…

— Отвали. Это то, что мы делаем, — он отмахнулся от моей благодарности и повесил трубку.

И я понял, уже не в первый раз, что он был прав. В нашем маленьком, хотя и постоянно расширяющемся кругу вопросов и объяснений не требовалось. Все, что было нужно это телефонный звонок, и остальные были на борту. Мне никогда раньше не приходило в голову, как я должен быть благодарен за всю их чертову кучу. Когда все будет сказано и сделано, я задолжал всем пару раундов у Чаза.

Добравшись до самого нижнего угла Пенсильвании, где последний знак, который мы видели, указывал на какой-то городишко под названием Старс-Лэндинг, мы съехали с шоссе и стали ждать звонка от Джейни, прежде чем отъехать слишком далеко от города.

Через полчаса после парковки, когда мы оба знали, что должны немного отдохнуть, но ни один из нас не хотел этого делать, телефон зазвонил в тишине, заставив нас обоих подпрыгнуть.

— Джейни…

— Да, все мы, сучки, взаимозаменяемы, — раздался голос, явно непринадлежавший Джейни.

— Эй, Алекс, у тебя есть что-нибудь для меня?

— Помимо очевидного синдрома запястного канала (прим.перев.: неврологическое заболевание рук)? — спросила она и на самом деле рассмеялась над рычанием, которое я издал в ответ. — Обидчивый. В общем, да. Вот почему я звоню. — Я переключил телефон на громкую связь по нетерпеливому щелчку Кея. — Джейни сейчас их выслеживает. Они в Мэриленде. — С этими словами внедорожник повернул и выехал со стоянки, на которой мы были припаркованы. — Они не замедляются, так что мы не можем точно определить ничего конкретного. Кроме того, ты на какое-то время отстаешь от них. Лучше всего для нас продолжать направлять вас в общих направлениях, пока они не остановятся и не закончат. Но сейчас еще рано, и они еще не так давно в пути, так что я бы не рассчитывала, что они остановятся до наступления ночи.

С этими словами мы отправились в Мэриленд.

Через полчаса телефон зазвонил снова, номер я не знал, поэтому сразу же включил громкую связь. — Репо, — сказал я, когда руки Кея сжали руль.

— Кей, это Шелли. Звонил Вермонт.

Я посмотрел на Кея, чьи глаза были полностью оторваны от дороги, подтверждая то, что я подозревал. Вермонт это была Мейз. — Что она сказала?

— Она сказала… — Шелли на секунду замолчала, перетасовывая бумаги, а затем перечитала то, что, очевидно, написала, чтобы ничего не забыть. Я не винил ее. Кей казался чертовски дотошным в деталях. — «Это Вермонт. Я не могу связаться с Кеем с тех пор, как сбежала. Я не знаю, в порядке ли он, или мне следует позвонить Ксандеру. Но у меня не так много времени. Я у Руслана Козлова. Мы в черном пикапе, направляемся в Майами. Мы уже почти в Вирджинии. Я не могу оставить свой телефон включенным, потому что у меня нет зарядного устройства. Я проверю сообщение, когда смогу, или перезвоню, если смогу освободиться, или у меня будет адрес, по которому кто-нибудь может меня найти. Эм… хорошо. Я в безопасности. Он не причинит мне вреда, но, ах, он поимел своего брата, так что Вик — это проблема. Я должна идти». Она поспешила с последней частью, ее голос упал, и я услышала, как кто-то зовет ее по имени.

— Спасибо, Шелли. Держите нас в курсе событий.

— Тройная сверхурочная работа, так как мне приходится спать на диване в офисе, — сказала Шелли и, даже не дождавшись ответа от своего босса, повесила трубку.

— Она думает, что со мной что-то случилось, — глухо сказал Кей. — Я такой гребаный идиот.

— Ты волновался. Ты не думал об этом…

— Это моя гребаная работа — мыслить здраво. Иначе какая, на хрен, польза от меня этим женщинам? — он возразил, и, ну, у меня действительно не было других слов утешения.

Мы все облажались.

Мы все допустили дерьмо, которого не должно было быть.

Но я понимал, что он так строг к себе. Мейз была одной из его девушек.

Я чувствовал такое же сожаление и гнев на себя, хотя на самом деле ничего не мог сделать по-другому.

Проблема была в том, что она была моей. Она была моей, и она была напугана и одинока, и я не защитил ее от этого. Это дерьмо не устраивало меня.

Телефон снова зазвонил около десяти вечера. — Они остановились, — сказала Джейни, и в ее голосе безошибочно угадывались нотки кофеина. — Гринвилл, Северная Каролина, Ист-роуд, 334. В Хэмптоне. Я посмотрю, что можно сделать с регистрацией номеров для гостей, чтобы вы, ребята, могли получить ключ, когда доберетесь туда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература