Ф и л и п п. Нет, зачем же, я дело говорю! А то ведь я себя чувствовал пятым колесом в телеге. Идти в нелегалы, в террористы мне как-то несвойственно… Послушайте, теперь вы должны зарегистрировать меня в той книжице, где у вас запрещенные авторы. Если я верно понимаю, там же все сколько-нибудь серьезные писатели? А вы знаете мою сказку «Перепелка в горящей соломе»? Почитайте — вы внесете ее туда без всяких колебаний…
В и ч. Ну все, замолкни.
Ф и л и п п
В и ч. Незачем. Твою семейку известят, когда придут с обыском. Да, и давай-ка сюда эту тетрадку свою.
Ф и л и п п. Обязательно? Позвольте, я же не вернул вам свой новый жетон — амулет «собаки». Полагается вернуть, не так ли?
К а р м е л а. Сеньор Вич! Она вырвалась от меня! Убежала…
В и ч. Спокойно, тихо! В два раза тише!.. Кто ее должен ловить? Я?
К а р м е л а. Ну вы пошлите кого-нибудь… Я даже не знаю, в какую сторону бежать… Он же громадный, парк-то.
В и ч
Ф и л и п п. Вы переоцениваете меня. Если бы не уроки самой нашей действительности…
К а р м е л а. После потолкуете, сеньоры! Что же делать?
В и ч. Что хорошенького, Орландо? Нашли беглянку?
К а п р а л. Никак нет, господин майор. И даже не нашли пока, кто ее выпустил.
В и ч. Как это — кто выпустил? Вот она, Кармела… Ты ведь ей передал?
К а п р а л. Кого?
В и ч. «Кого»! Клеопатру, царицу египетскую! Ищут ее? Кто именно?
К а п р а л. Три взвода наружной охраны. Но капитан Морос приказал не стрелять. А как ее возьмешь живую? Этому у нас никто не обучен…
В и ч. Кого… возьмешь? В кого вы собирались стрелять?
К а п р а л. В пантеру, господин майор.
В и ч. О дьявол! Так это она на свободе?! Где? В парке, что ли?
К а п р а л. Или уже на шоссе: ей на выход пропуска не надо, а стена в четыре метра — ей ничего не значит. Дело темное, господин майор. И сама-то она уж больно черна.
В и ч. Да ведь там девочка! Понял? Бесподобная наша! О мадонна! Это она и открыла клетку, теперь все ясно.
Капитан! Капитан Морос! Оставьте зверя в покое, ищите девочку!
Марию-Корнелию, ослы! Кто там на прожекторах, — включить все! И нечего жаться к стенам, трусы проклятые! Рассыпаться по парку!
Ф и л и п п. Орландо!
Орландо, послушайте… Ваша храбрость — она всегда на одном уровне?
К а п р а л. Моя?
Ф и л и п п. Да.
К а п р а л. Не положено мне разговаривать с вами. И не Орландо я вам, а — капрал. Ясно?
Ф и л и п п. Я вообще многого не успел уяснить. У меня, например, интерес к вам. Вот вы опора государства. А бывает ли у вас, скажем, чувство печали? Согласны вы, капрал Легиона надежности, с поэтом, который сказал:
Лично с вами это бывает?