Читаем Рена и таинственный чародей полностью

На этот вопрос Коннор мог ответить не лукавя. Стараясь скрыть вздох облегчения, он спокойно сказал:

— Чародеи из Школы Волшебства разрешили Рене совершить это путешествие. Они знают о цели ее поиска. А меня просили сопровождать Рену.

Начальник Стражи просто сверлил глазами Коннора, но тот оставался невозмутимым.

Еще один короткий кивок, и начальник отвел глаза.

— Значит, так. — Он снова глядел вдаль на уходящие в туман вершины гор. — Мы не всегда знаем подробно о жизни соседних стран. Но слухи о неприятностях в Кантирмуре достигли и нашей земли. И не только слухи. — Коннор почувствовал на себе косой испытующий взгляд.

Он вспомнил недавнюю стычку в лесу, и запоздалый гнев обжег его щеки.

— Обыкновенные разбойники, — пожал плечами Коннор. — Лес ими кишит. Те, вчерашние парни не были Синими, насколько я знаю. Просто-напросто воры.

— Вероятно. — Начальник, кажется, успокоился. — Наши беспечные соседи не очень-то заботятся о безопасности своих лесов. Путешественники часто жалуются на разбойные нападения. Ваши правители не думают усилить охрану, увеличить количество патрулей?

Коннор напрягся. Не ловушка ли это?

— Видите ли, — осторожно начал он, — не все люди, занимающиеся разбоем, выбрали это занятие по собственной воле. Обстоятельства жизни… — Он вдруг осекся, спохватившись, что простой бродячий актер не мог бы рассуждать так складно.

Однако начальник Стражи, казалось, ничего не заметил. Ему явно хотелось побеседовать на важные темы и высказать внимательному слушателю свои соображения.

— Всему причиной своевольство местных баронов, — подхватил он мысль Коннора. — Одни следуют за своим властителем в столицу, оставляя земли на попечение нечестных и жестоких управителей. Другие разоряют своих крестьян непомерными налогами и поборами и тем вынуждают людей бросать свои дома, уходить в леса и разбойничать…

Коннор молчал. Будь его власть, он на месте короля Верна давно бы уже приструнил наглых баронов вроде дяди Фортиана.

Но он был всего лишь принцем Сирадайеля, Безземельным Коннором, над которым позволяли себе насмехаться богатые наследники.

Молчание затягивалось. Начальник Стражи ожидал от Коннора ответ. Не дождавшись, он пожал плечами и продолжал:

— Впрочем, это не твоего ума дело. А мы со своей стороны за всем наблюдаем. Посмотрим, что покажет будущее. — Он направился к лестнице. — Если я правильно понял, ты и твоя спутница намереваетесь теперь отправиться в Аллат Лoc?

Коннор вспомнил, как напряглась Рена, читая листок давнего отчета.

— Если сможем, — неопределенно ответил он.

Морщинистое лицо начальника Стражи засветилось улыбкой.

— Она усердно трудилась на конюшне и, думаю, за эти два дня уже выполнила недельную работу. Мы можем хоть сейчас выдать ей назначенную плату. Завтра на рассвете к северным границам отправляется патруль. Если вы умеете ездить верхом, можете к ним присоединиться.

— Спасибо, — чуть склонил голову Коннор.

— Это моя обязанность, — важно проговорил начальник Стражи. — Благодари королеву, — он криво улыбнулся, — если, конечно, тебе доведется встретиться с нею.

<p>ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ</p>

— …А вот и твой подарок, мое дорогое дитя. — Карлас одарила Терессу величественной улыбкой, указывая на рыжую собаку, сидящую позади нее.

Окружавшие герцогиню Карлас придворные подобострастно заохали и захлопали в ладоши.

Тересса поглядела на длинного, худого, лохматого охотничьего пса с висящими ушами и вытянутой лисьей мордой. Пес поднял на нее коричневые глаза и тихонько завилял хвостом.

— Наконец-то у тебя появится настоящий друг, — пела Карлас сладким голоском.

Намекает на то, что я не могу подружиться с людьми, с неприязнью подумала Тересса. Сама-то она знала, что у нее есть настоящие друзья. Терессе почему-то захотелось расхохотаться прямо в лицо ядовито поджавшей губы герцогине, но она сумела изобразить широкую благодарную улыбку.

— Ты так добра, тетя Карлас, — промолвила она.

— Ну-ка, позови его, — предложила Карлас. Она была так довольна собой, что в этот момент почти любила Терессу. — Пес очень добр, хорошо обучен, и уверяю тебя, это животное высочайшей породы.

Тересса посмотрела на собаку, колеблясь. Пес навострил уши и запыхтел.

— Давай! — резко прикрикнула на собаку Мирли. — Иди!

Пес не двигался, пристально глядя на Терессу. Мирли подтолкнула его, но он сделал лишь полшага и лег, опустив голову на лапы. Кто-то захихикал.

Тересса мягко хлопнула в ладоши.

— Иди ко мне. — И она протянула вперед руку.

— Он глупый… — насмешливо заметила Мирли.

Пес лениво поднялся, сделал несколько шагов и улегся у ног Терессы.

— Встань! — Она щелкнула пальцами.

Пес вдруг встал на задние лапы и забавным танцующим шагом прошелся вокруг Терессы. Все засмеялись.

— Голос! — приказала Тересса.

Пес залаял, замотал головой, уши его затряслись.

Тересса обернулась к тете.

— Он великолепен. Мы с ним подружимся… спасибо. — Она вытащила из волос зеленую бархатную ленту и повязала ее вокруг шеи пса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рена

Рена и потерянная принцесса
Рена и потерянная принцесса

Никогда не поверю, чтобы ты, мой маленький читатель, отказался бы ненадолго превратиться хоть в кого-нибудь. А если это к тому же поможет выручить из беды лучшего друга — даже облик рыбы или собаки не покажется тебе неподходящим. Так и случилось с девочкой Реной. Ее подруга Тересса оказалась самой настоящей принцессой. И ее совершенно по-настоящему, с помощью волшебства и магии похитил злой король Андреус. Чтобы спасти Терессу, Рена, принц Коннор и ученик волшебника Тайрон отправляются в далекое путешествие, полное тайн, опасностей и превращений.Это первая книга американской писательницы Ш. Смит из ее фантастической трилогии о приключениях доброй и отважной девочки Рены, которая, как магнит, притягивает к себе все загадочное, таинственное и волшебное.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Рена и таинственный чародей
Рена и таинственный чародей

В королевстве Мелдрит происходит странные вещи! Кто-то ссорит людей, вызывает волнении и в столице, и в провинции. При дворе тоже не все благополучно. Да еще герцог Фортиан негодует по поводу возвращения принцессы Терессы. А ведь он уже прочил своего сына в наследники престола! Фортиан мечтает избавиться от тех, кто участвовал в спасении Терессы, и поэтому отправляет Коннора в опасное путешествие с Реной. Коварный герцог преследует сразу две цели: удалить из дворца своенравного принца, а также попытаться выяснить, что стоит за всеми этими интригами.Но отважным верным друзьям нет дела до вражеских происков. Ведь Рена уже многому научилась в Школе Волшебства, а необычные способности Коннора сулят необыкновенные чудеса.

Шервуд Смит

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы