Задать бы вопрос, но уж я-то точно ничего не знаю о местном этикете. Хотя какая блин, разница? Я же изображал тупого телохранителя, мне можно.
— А откуда здесь столько людей? — не выдержав, спросил я у ведущего нас через залы дворецкий. — Разве это не официальная резиденция губернатора.
— Все верно, молодой человек, — умудрено кивнул пожилой — нет, скорее в возрасте, просто рано поседевший — мужчина, открывая перед нами дверь. — А еще это дворец семьи Реа.
— Ага, — осознал, я оглядываясь по сторонам. — То есть это…
— Ее почтенные члены, — с улыбкой закончил за меня он. — Все верно, господин.
— Дядя Фил, дядя Фил, — подбежал к нам какой-то беловолосый малец лет семи. — А ты поиграешь со мной?
Дворецкий согнулся в глубоком поклоне.
— Конечно, господин Рид. Но чуть позже. Мне нужно сопроводить этих уважаемых гостей, — указал он нас плавным движением руки. — В кабинет к госпоже.
— Да? Ну ладно, — огорчился паренек, но внезапно хлопнув в ладоши засмеялся и убежал к остальным детям играть в догонялки.
— Поразительная непосредственность юности, — пробормотал себе под нос Фил и указал на дверь в конце короткого коридора. — Вам туда, господа.
— Эй, а ты чего не пойдешь с нами? — подозрительно спросил Мартин. — А что это так?
Дворецкий поклонился еще ниже.
— Тысяча извинений. Но у меня редкая восприимчивость к любой магии, а кабинет госпожи Офелии имеет специальную защиту. Не беспокойтесь, вас проводят.
Он махнул рукой, и к нам чеканной походкой подошел один из охранников в темно-зеленой униформе. Цвет их герба или что? Ладно, неважно. Мужчина проводил нас до помещения, и распахнув перед нами дверь, жестом велел проходить внутрь.
А вот кабинет оказался вполне обычным, широкий письменный стол за которым сидела стройная молодая женщина с длинными каштановыми волосами, несколько картин и парочка забитых книгами шкафов.
— Добрый день, господа, — поднимаясь из-за стола, поприветствовала нас она. — Я глава рода Реа и губернатор Гидейла, Офелия О’Реа.
— Фе-е-е-л! — распахнув дверь на распашку, к нам влетела одетая в роскошное розовое платье с рюшечками девушка. — Они уже пришли? Уже пришли, да?
— А это, — тяжело вздохнула Офелия, жестом указываю на вломившуюся девицу. — Моя младшая сестра и ближайший помощник. Кейтлин О’Реа.
— Зачем так формально, — подмигнув мне, она сделала уж очень откровенный реверанс. — Можно просто Кейт.
На мое лицо сама по себе наползла широкая улыбка. И четвертый размер тут совсем не при делах, о чем вы вообще? Просто она очень … э-э-э милая, да.
Тесс не удостоила обоих женщин даже взгляда, медленно и вальяжно подошла к окну и, облокотившись на подоконник ладонями, сделала вид, что ей очень интересен открывающийся на сад вид.
— Миледи Тессария О’Йенна благодарит вас за оказанное гостеприимство, — легонько поклонившись, чопорно произнес Алистар. — Будьте уверены, род Йенна этого не забудет.
— Этого не требуется, миледи, — вернула поклон Офелия — а ее поклон был гораздо ниже. — Мы всегда рады помочь одному из Великих.
Она на секунду замолчала, обдумывая свои следующие слова.
— Позволено ли мне будет спросить, кто были те люди, что преследовали вас и ваших спутников?
Забавно, что она знала, что отвечать будет Алистар, но обращалась она все еще напрямую к Тесс. Местный этикет, ничего не скажешь.
— У Великого Рода Йенна множество врагов, — отмахнулся Ал. — Хотя, возможно, вам следует знать, — он слегка нахмурился. — Несколько головорезов Легиона взяли контракт на голову нашей госпожи.
— Это же, — едва справившись с голосом, пробормотала губернатор. — Просто немыслимо. Императору следует знать, он просто обязан… Я первым же делом…
Тесс медленно обернулась и ленцой перевела взгляд на испугано замершую Офелию. В комнате заметно похолодало, а на окнах сам по себе появился иней. Так продолжалось еще пару секунд, пока девушка не хмыкнула и отвернулась обратно к окну, возвращая комнате первоначальное состояние.
Со стороны Кейтлин послышался вздох облегчения, а сама же девушка спряталась за старшей сестрой.
— Не стоит этого делать, — подчеркнуто вежливо пояснил Алистар. — Это внутреннее дело Рода Иенна. От вас нам требуется кое-что другое.
— Все что скажете, — угодливо пробормотала Офелия. — Род Реа в вашем полном распоряжении, миледи Тессария.
Алистар хлопнул в ладоши.
— Прекрасно. Тогда нам необходимо место, чтобы переночевать.
— Правое крыло будет свободно в течении часа, — мигом ответила губернатор. — Я прикажу, чтобы ваши вещи были доставлены в ценности и сохранности.
— Прекрасно, — повторил юноша. — Раз у нас есть время, то мы прогуляемся по вашему замечательному городу. Нам говорили, что он у вас очень уж спокойный и безопасный.
— Я выделю вам два отряда стражи, — поняла намек женщина. — Лучших из лучших.
Не удостоив ее ответом, Алистар направился к выходу и уже собирался открыть было дверь, как его остановил голос Офелии.
— Госпожа, — немного неуверенно начала свою речь женщина. — Я была бы очень благодарна, если бы вы смогли посетить завтрашнее празднество.
— В честь чего праздник? — следуя жесту Тесс, спросил юноша.