— Извините, джентльмены, — начал Джо. — Я хочу вам кое-что сказать. Как некоторые из вас знают, я — Джо Каллаган, отец Франчески. Дочь училась всему под моим руководством, и что касается случая с «Киттихок», она действовала по моей указке.
— Нам кажется, вам следовало бы ее учить чему-нибудь другому, мистер Каллаган, — сказал один из членов комиссии.
Джо едва владел собой.
— Я учил ее всему, что могу сам. Я хожу по этой реке уже семнадцать лет, и у меня безупречный послужной список по части безопасности. Мы делали все, что в наших силах, чтобы избежать гонки с «Китти», даже причаливали к берегу.
— Мисс Каллаган не говорила, что вы причаливали.
— Это было первое, что мы сделали, но «Китти» пришвартовалась возле нас. Сын Манго предложил нам пари, но мы его отклонили. Когда мы снова отчалили, они поплыли за нами следом и, как уже рассказывала вам моя дочь, Манго несколько раз вставал у нас на пути. Это его поведение было безрассудным, а не наше, и они создавали проблемы судам, которые шли в том и другом направлении, поэтому я посоветовал дочери дать полный ход, чтобы оторваться от них. Мы от них ушли, но вскоре на борту «Китти» прогремел взрыв.
— Вы остановились и предложили им помощь или вы этого не делали?
— Конечно, мы остановились и предложили им помощь, но Манго Мак-Каллистер отверг ее. Не обвиняйте мою дочь в этом происшествии. Она хорошо чувствует, что именно нужно делать, когда стоит за штурвалом. По моему мнению, она прирожденный капитан.
— Спасибо за разъяснения, мистер Каллаган, но это никак не повлияет на то решение, которое мы примем. Мисс Каллаган получит письменное уведомление через несколько дней.
Глава 27
Прежде чем найти Манго Мак-Каллистера в таверне «Рыбак» на Ред-Гам-стрит, Джо обегал пятнадцать гостиниц из двадцати, имеющихся в Эчуке.
— Чего тебе надо? — зарычал Манго, заметив Джо.
— Уверен, ты совсем не удивлен моему приходу. Ты намеренно сорвал экзамен Франчески на получение свидетельства, — сердито заявил Джо.
— Слишком большая честь для меня, — съехидничал Манго, хотя и отвел взгляд, чтобы не смотреть Джо в глаза.
— Ты знаешь, что котел взорвался, потому что ты снова вел себя безответственно, точно так же, как в тот день, когда погибла Мэри.
— Это дело прошлое, Джо. Забыли, — проворчал Манго и осушил стакан.
Джо, потеряв остатки самообладания, набросился на Манго, вцепившись в воротник его рубашки. Стол опрокинулся, и следом полетела полная окурков пепельница и несколько пустых стаканов. Джо почувствовал, что готов убить Манго за то, что он так легкомысленно отозвался о смерти Мэри, но ему помешали бармен и еще один мужчина, которые бросились их разнимать.
— Все совершают ошибки, — сказал Джо, тяжело дыша, — но из-за тебя Франческа лишилась матери, хотя самое ужасное то, что ты так и не извлек из этого урок. Из-за тебя мог бы погибнуть Лео Мадлак, но тебя это тоже мало волновало. Я не знаю, каким дерьмом набита твоя голова. Кто еще должен погибнуть, чтобы ты наконец остановился и подумал, что ты делаешь?
— Чушь! — воскликнул Манго, желая поскорее избавиться от него. — Ты всегда был сентиментальным дураком.
— Франческа столько сил отдала, готовясь к этому экзамену, поэтому, если в твоей черной душонке есть хоть капелька достоинства, ты сознаешься комиссии, что взрыв на борту твоего парохода произошел по твоей собственной глупости. Ты заставил Лео заклинить предохранительный клапан, и мы оба это знаем.
— Я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь твоей дочери. Женщине нет места за штурвалом парохода.
— Франческа в десять раз ответственнее тебя, и я считаю, что у нее больше прав водить суда, чем у тебя или твоего сына. Просто счастье, что твой пароход не был застрахован, потому что чем дольше вас не будет на реке, тем всем спокойнее.
Манго ничего не ответил. Джо развернулся и вышел из таверны.
«Офелия» стояла в тени ветвей приречных эвкалиптов, укрывшись от знойного послеобеденного солнца. Когда Франческа поднялась на борт, Нейл сидел на корме и в одиночку напивался. Помощник, которого он нанял, Уолли Карсон, жил в городе, поэтому в конце каждого рабочего дня сходил на берег, и они оставались на пароходе одни.
Большую часть дня Франческа прорыдала на плече у Неда и отца, поэтому ее глаза покраснели от слез, и она чувствовала себя подавленной. Как только Нейл ее увидел, сразу догадался, что она провалила экзамен.
— Что случилось? — спросил он.
— Комиссии стало известно о гонках с «Киттихок», и им это не понравилось.
— Думаю, тебе не помешает глоток вина.
— Нет…
— Я помогу тебе успокоиться, — уверил ее Нейл. Он налил ей стакан вина и придвинул к себе еще один стул. — А как они узнали о гонках с «Китти»? — спросил он.
— Папа сказал, что в составе комиссии сидел один приятель Манго Мак-Каллистера.
— Джо, наверное, взбешен.
— Некоторое время назад он ушел, даже не сказав куда. Хочется верить, что не к Манго, потому что это ничего не изменит.
Несколько минут они сидели молча.
— А как ты справляешься с разочарованием, Нейл?
Он задумался.