Читаем Red Sparrow полностью

The next morning, in a large downstairs salon, wood-paneled and carpeted with a huge blue-and-ivory Kazakh carpet, the women were ordered to sit in chairs set in a circle in the center of the room. The first student, a slight young brunette with the lilting western accent of Novgorod, was ordered to stand up, undress, and walk around the circle to be critiqued by the others. There was shocked silence. She hesitated but then disrobed. The female doctor and her assistant, both in lab coats, acted as moderators, noting strengths and weaknesses. Finished, the student was ordered to sit in her chair, but to remain naked. The next student was called and the process was repeated. Flushed faces, goose bumps, and bitten lips, the room slowly was filled with incongruous, shivering naked bodies, a pitiful pile of clothes and shoes beneath each chair.

Thank God there were no men present! Anya twisted her hands nervously as her turn inexorably came, and she looked over to Dominika in a panic. Dominika looked away. The doctor snapped at Anya to hurry up when she hesitated to peel off her panties. Now it was her turn, and Dominika ignored her nervousness and stood up when she was called. It was monstrous to be ordered to strip off in the presence of half a dozen strangers, but she forced herself. Anya looked at her intently. Dominika was embarrassed as much by her nudity as by the awed silence in the room when she walked around the circle of chairs. “Best in breed,” whispered the assistant. “Best in show,” corrected the doctor.

The following day a man stood in the circle of chairs and took off a short bathrobe. He was naked underneath and needed to bathe and clean his toenails. The doctor evaluated the pale body for the students, and close-up assessment followed. The next day the man in the bathrobe was back, this time with a short, stocky woman with iodine-red hair and chapped cheeks and elbows. They disrobed and unconcernedly made love on a mattress in the center of the students’ circle of chairs. The doctor pointed out different lovemaking positions; she would order the couple to stop in mid-act to illustrate a relevant point or to demonstrate a physical refinement. The models showed no emotion, neither for themselves nor for their partners, their colors so washed out as to be invisible. It was soulless.

“I cannot look at them,” Anya confessed to Dominika. They had grown into the habit of walking together around the shabby garden of the mansion in the few free minutes after breakfast. “I cannot do this, I simply cannot.”

“Listen, you can become used to anything,” said Dominika. How was this girl ever selected? From what provincial capital had she been picked? Then she wondered to herself, What about you, can you become accustomed to anything after enough time?

The next week was, as Dominika anticipated, a multiplication of indignity. Again the salon and the familiar circle of chairs, but this time men, brusque men in tight suits and bad haircuts, sat in the circle. The female students were told to undress in front of these men, who then proceeded to critique each of the students, pointing out flaws in her figure or complexion or face. They were never identified; their yeasty yellow bubbles combined to tarnish the atmosphere of the entire room.

Anya covered her tear-streaked face with her hands until the doctor told her to stop being a silly cow and to take her hands away this instant. Feeling as if she were in a dream, Dominika left her body, closed her mind, and endured the stares of a man with a terribly pocked face. The color coming from inside him made his eyes yellow, like a civet in an alley. She stared back at him without blinking as his eyes wandered over her. “Not enough meat on her,” he said aloud to nobody in particular. “And her nipples are too small.” Two other men nodded in agreement. Dominika stared them all down until they looked away or got busy lighting their cigarettes.

Dominika was surprised to note that she was beginning to go numb. Numb to nakedness, numb to lewd commentary, numb to strangers’ eyes looking at her breasts or her sex or her buttocks. They can do what they like, she told herself, but I won’t let them look me in the eyes. Other students reacted in their own ways. One silly little idiot from Smolensk with the lilt of southern Russian dialect vamped and hip-shot her way through the sessions. Anya never seemed to get over her shame. The defining smell of disinfectant in the mansion now was overlaid with the pungency of their bodies, musk and sweat and rosewater and brown soap. And after lights out, the sweating staff sat in the cabinets and took notes and made sure the cameras were not blocked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер