Читаем Red Sniper полностью

It was also the perfect time to eat an early breakfast, but Honaker had some bad news for them.

“There’s a problem with the rations,” Honaker announced, once they were all gathered about the fire.

“What problem?”

“The food is gone. I had everything in my rucksack, and now it’s gone. A wolf must have dragged it off.”

“Maybe you dropped it back at the bog,” Inna said.

“To hell if I know,” Honaker said. “All I’m sure of is that our food is gone.”

“We could go look for it,” she suggested.

“What’s this we business?” Honaker snapped. “I’m not going anywhere until it gets light. Those wolves would like nothing better than to turn us into food.”

They had to admit that Honaker had a point. Nobody blamed him for the loss of the rations—Whitlock’s near drowning, followed by the wolf attack, had created utter chaos. It would have been easy enough to lose the rations.

They took stock of what they carried in their pockets. Vaccaro had a chocolate bar, Inna had a handful of foil-wrapped beef bouillon cubes, and Vaska had a pouch filled with jerky. Everybody had a few cigarettes or sticks of gum. It was all enough to stave off hunger for a few hours. Nobody had any real food.

“Damn, but I’m hungry,” Vaccaro said. “Do you think roasted wolf is any good?”

Cole shrugged. “I could skin it out and—”

Vaccaro raised a hand. “I’m joking, Hillbilly. I’m not going to eat a wolf.”

“It would be damn stringy, anyhow. Maybe we can do better than wolf meat.” Cole looked over at Vaska, who nodded. The Russian understood just what Cole had in mind.

For the next couple of hours, they dozed, keeping one eye on the shadows beyond the fire. Near daybreak, when there began to be enough light to navigate the woods, Cole and Vaska moved into the trees to set snares.

A snare was the simplest of traps. A loop of thin wire was draped across a rabbit trail, with one end tied to a sapling. Even during the snow, rabbits had left a few tracks. When the unsuspecting rabbit ran its head through the loop, its struggle to get away tightened the noose. Within minutes, they had four snares set around the woods near the camp.

Cole wasn’t satisfied with the possibility of a few rabbits. Looking around, he spotted a windfall log that had caught against another tree so that it hung a few feet above the ground.

“Vaska, what do you say we try to catch something bigger?”

“What, like a deer?”

“Like a Russian.”

Cole explained what he had in mind. A deadfall trap.

If a snare was simple, a deadfall was only slightly more complex. Vaska built them all the time to trap sables in the north country. The deadfall they built now was intended for larger prey. Vaska took a stick four feet long and cut it to a flat point, like the tip of a screwdriver. He then cut a notch in another stick that ended in a fork.

They recruited Vaccaro to help pull the windfall log free and lift the one end high over their heads while Vaska carried out the delicate act of supporting the log using the two sticks—one end of the stick with the screwdriver point was on the ground, the point itself jammed into the notched stick, which at the forked end supported the log. The tip of the notched stick extended downward a few inches, and Cole baited it with an empty cigarette pack. Then he disguised their handiwork with a few well-placed branches. It was good enough to fool someone careless.

The trio stepped back to admire their handiwork. Vaska was grinning for the first time since the wolves had killed his dog.

“Whoever grabs that cigarette pack is going to end up with one hell of a headache,” Vaccaro said, looking at the log overhead. At the slightest touch, it would come crashing down.

“With any luck, it might take out one of these Russians and even the odds for us,” Cole said.

They moved back to the campfire, hoping that the rabbits would soon be stirring to forage in the new snow. After an hour, they checked the snares, but came up empty.

“I reckon it’s chewing gum and cigarettes for breakfast,” Cole said.

When they returned, the campfire was only smoldering now that the others were preparing to leave. Cole looked around the group. Samson was limping. Ramsey was being propped up by Whitlock, who looked rejuvenated for a man who had only recently escaped being both drowned and frozen. Inna must have been a mighty fine nurse.

The morning light usually meant that they were greeted by the sound of pursuing dogs. This morning, there was only silence.

“Maybe the Russians gave up,” Vaccaro said.

“Barkov does not give up,” Inna said.

“Then what happened to their dogs?”

“The same thing that happened to our dog. Wolves.”

Although it was some relief not to hear the dogs on their trail, it was also disconcerting. In a way, the dogs had helped them keep tabs on their pursuers. The Russians could be miles away—or else creeping up on them.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер