Читаем Reamde полностью

The sirens were getting very close. Jones propped himself up on his elbows, taking some of his considerable weight off Zula, and gazed curiously down the pier, then, for some reason, checked his watch. Blood dribbled from the wound on the side of his head and spattered the side of her face. She turned away from it and let it drain down the side of her neck. Her pinky was starting to throb. She glanced at it and saw the nail ripped out at the base, hanging on by a few shreds of cuticle, and blood coursing out.

The pier jerked beneath them. A few moments later, a massive thud sounded from somewhere. It wasn’t especially loud, but one had the impression it had traveled from an event, far away, that had been very loud indeed.

Zula couldn’t see what the cop cars were doing, but she knew that they were close, no more than a couple of hundred feet away. There were two of them. One, then the other, turned off its siren.

Then nothing happened for half a minute. Jones just watched, fascinated, and checked his watch again.

Then the sirens came back on again, and the cars went into motion. Their frequency Dopplered down, and their volume began to diminish.

The cops were driving away from them at high speed.

“Mere anarchy is loosed upon the world,” said Jones, switching into a posh accent. He looked down at her, as if suddenly surprised to find her underneath him. “That bang was the sound of a very brave man martyring himself. Somewhere near the conference center. It seems to have drawn the cops’ attention. Which was the whole idea, of course. We have had to do rather a lot of improvising today. Speaking of which, you and I are now going to execute a very nonimprovised long walk off a short pier. If you work with me and come along nicely, I shall permit you to keep your teeth.”

JEREMY JEONG DOUBLE-BOLTED his door, which Sokolov approved of. One could not be too careful. Then he stripped off his gym togs and entered the bathroom and turned on the shower.

Sokolov rolled out from under the bed, stripped naked, and stuffed what was left of his clothes into a hotel laundry bag that he found clipped to a hanger. He dropped the CamelBak into the same and then rolled it up into a neat bundle. Having already marked the locations of the clothes he wanted, he was able to find and put on underwear, socks, shirt, and a business suit in less time than it would take Jeremy to shampoo his hair. He stuffed a necktie into his pocket and shoved his feet into a pair of shoes—a bit tight, but tolerable—and then slipped out the door, letting it close softly behind him. He took the elevator down to a mezzanine level, went into a men’s room, entered a stall, sat on a toilet, and put on the necktie, then tied his shoes. From the CamelBak he retrieved the little notebook where he had written the address of the spy woman. He exited the stall and checked his appearance in the mirror. The tie was a little askew, so he fixed it. Then he took the elevator to the lobby and approached the concierge, smiling helplessly.

“Sorry, English not so good.”

The concierge, a dazzling woman of about thirty, tried a few other Western languages on him, and they decided to stick with English.

“There is nice Chinese lady here. Extremely helpful to my company. I wish to say thanks. When I get back to Ukraine, I send her nice present, you understand?”

The concierge understood.

“Is to be surprise. Nice surprise.”

The concierge nodded.

“Here is address of woman. I try to write down correctly. Not good at writing Chinese as you can see. I think this is it.”

The woman’s eyes scanned the rudely fashioned characters, passing easily over some of them, snagging on others. Once or twice she allowed her flawless brow to wrinkle just a little. But in the end she nodded and beamed. “This is an address on Gulangyu Island,” she said.

“Yes. The little island just over there.” Sokolov waved toward the waterfront. “Problem is, when I get back to Ukraine, I cannot write woman’s address in Chinese on FedEx document. Need to have it in English. So my question for you is, can you please translate this address into English words for FedEx?”

“Of course!” said the concierge, delighted to be part of sending a lovely surprise gift to a nice Chinese lady. “It will be just a moment.”

And now a minute or two of moderate anxiety as Sokolov watched her write out the words on a hotel notepad, while handling two interruptions. He thought it very likely that Jeremy Jeong would not even notice that one of his suits was missing (he had three of them) for hours; and even then it would seem so bizarre that he would hesitate to mention it. But there was always the possibility that he was hypervigilant and prone to summoning the law at the slightest pretext, in which case Sokolov really needed to be out of here.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика